Ellenzék, 1936. december (57. évfolyam, 279-302. szám)
1936-12-13 / 289. szám
193 6 december 13. ELLENZÉK 11 !SAC EMIL — a költészetről, uj darabjáról s a románul megjelenő transsylvániai magyar költők antológiájáról CLUJ. (Az Ellenzék tudósítójától.) A dolgozószobában az ötágú bronzcsillár alatt hatalmas Íróasztala előtt dolgozik Isac Emil. Embereket fogad, darabokról tárgyul — engedélyt ad ki — a Tramssylvám művészeti irspektor sokértékü felelősségteljes munkáját végzi. Látogatói eltávoznak. S az interjú Isac Emillel — a nagy román költővel, megindul a költészetről, könyveiről s uj darabjáról. Mert egész lényegében, lelke legbelsőbb rétegében is költő az ezüsihaju művészeti inspektor — a szó legteljesebb, legmélyebb értelmében. Most ott ül, kicsit keserű mosolyával;, rengeteg könyve között s a falakat körülölelő köteteken pihen tekintete, aztán az asztalra siklók. Saját két uj kötete fekszik előtte. Verseskönyve és prózában irt költeményeinek gyűjteménye — két Ízléses, fmom kiállítású mű, amelyek most jelentek meg a Cartea Romaneasca kiadásában. Az egész román kulturívilág ünnepli Isac Emilt ebből az alkalomból. A fővárosi könyvkereskedések kirakataikban Isac ver- nisage-t tartanak. Az Akadémiában és a rádióban is beszélnek róla s méltatják költészetét — ezt a sajátos, mély, szépséges, egyéni, fájdalmasan igaz költészetet. Könyveiről lelkének erről a két uj gyermekéről kérdezem Isac Emilt. — Nem hozok a könyveimben nagy kalandokat vagy' szenzációs meséket — feleli — nem érdekelnek monda in események, vagy milliós nyereségek a tőzsdén. Másnak nincs helye Írásaimban, mint igazi szeretetnek a szép iránt, mint lelkem néhány fájdalmas élményének, amelyeket valamelyik szomorú ősömtől örököltem, aki harcos vágyok helyett az örök Julia erkélybe alatt énekelt. Olyan régi s mégis olyan örökké uj éneket, mint maga a föld. A kötetemben összegyűjtött versek lelkemnek fájdalmas darabkái. A hossza hallgatás után nem váratlan sietséggel és erővel törtek fel gondolataim, hanem lassan és csöndesen, mint az elrejtett sirás. Olyan sirás, mint azoké, akiknek életéből hiányzik a fény. És azoknak szól annak a soknak, akik tudják, hogy mi a szenvedés s akik sohasem lesznek boldogok. Elhallgat, szeretettel végigsimitja a Poezii címlapját. Mozdulata szinte aláfesti, amit -‘ddig mondott. — Ebben a két kötetben — folytatja —, «melyet több éve készítek s a hosszú írói íallgatásom után útjára bocsiátok, benne van egész hitem a költészet szent rendeltetése iránt. A versek aktuálisak és aktuálisak lesznek —- most a magam verseiről beszé’ek akkor is, mikor az emberi test nyomorúsága és szenvedése felolvad és elomlók a mindent negbocsátó földben. Meg van a bátorságom ahhoz, hogy' várjak. Nem siettem verseim kiadásával. Tüdőm, hogy az emberiség ma hatalmas lelki krizist él át. Szenved, keresi az igazság útját, ideált s uj értelmét a vajúdó földi életnek. Lírai versekkel állni azok az emberek elé, akik páratlan utakon szövik a jövőt — nagy bátorságot jelent. Olyan ez, nintha alvó oroszlánt költenék fel azzal, bogy egy szegény világra emlékeztessem. De’ az én fegyvereim ezek a versek, amelyekkel az emberi lélekbe akarok hatolni, olyan ártatlanok, mait egy virág szirma, vagy puha lélegzet egy gyermekajk on. — Mit li sz inspektor ur a vers mai akta áldásáról? — kérdezem. — A vers sohasem volt olyan aktuális, mint ma — feleli teljes meggyőződéssel — atnrkor a művészet, amely valamikor egész nemzedékek létének értelme volt (visszaesett, hogy helyét átadja a sportnak. A sportnak, ennek a modem őrületnek, ennek az egyének közötti miniatűr háborúnak. De az emberekben a hús ösztöne mellett ott vibrál és él a lélek. Én nem a nagyközönségnek Írok, hanem ezeknek a legeknek. Tudom, hogy sokan meghallgatnak majd. Viszont nem tehetek koncessziót a nagyközönségnek, nem irhatok ízlése szerint, mikor — ismélílem —- a sport meghódította a tömegeket. De megmaradtak azért a költészet örök hivöip azok, akiknek szivük van. A fődolog az most, hogy ezt a közönséget meg is tudjuk tartom', hogy harcolni legyen képes a versért.- Szóval a vers kell1? — Nézze: a magam szomorúsága mellett — furcsa — nagy optimista vagyok. Erősen hiszem és állítom, hogy' sem a fény, sem a dal, sem a virág, sem a szerbiem nem pótolható semmivel. Földi létünkhöz vannak kötve, természetűink szellemi lényét formálják meg. Az ököl, a lábak, az apokaliptikus háborúk korszakában az igazi versel vagy egy gyermek könnyeit nem veszik észre. De ez nem jelenti azt, hogy ezek nincsenek. Senki sem mentes a szeretet jótéteményeitől, a tavasz lélekinelegitő sugárzásától, az érzés bőségétől, Szeretet nélkül semmi sincs. A helyzet hasonló az avatatlan szemek előtt elzárt gyémánthoz, amely'et nem látnak, de amelyik van és sugárzik és fényéi rávetiiti erre a kicsi viliágra. — Hiszek a vers szükségességében é& biztos vagyok abban, hogy újjászületése aktuális. Mert a lélek medianizáiása mesterséges és nem állandó. Divat — mint a többi más. Az érzés uralja az életet — még ha a mai káosz az ellenkezőjét bizonyítja is — és ez az érzés az oka fajunk tszel lemiségé- nek. Egyre melegedőbb hangon s nagyobb hittel folytatja: — A szelíd, puhaszőrü hátrány akkor is bárány marad, ha autóba tesszük és rádiót recsegtetünk a fülébe. Az ember, amelyet a huszadik század élek from ossággal, fanatizmussal és terrorral vesz körül —- legmélyén mégis ember marad. És az emberi lélek verset akar, ahogy a tüdő levegőt s a szem fényt kiván. Régi dolgok ezek és mégis isTRINACO 99 alsó ruhák hatása csodálatos Î Megóv az átfázástól, megvéd a grippa és náthától ! Elasztikus és kellemes v.sekt, elsó- langu amosásban! Az idevágó üzletekben csak a mi minősiíett áruinkat követelje . Vigyázzon a véöjsgyünkre I mételni és ismételni akarom. S akinek füle van, meg is hallja! És most azt mondja a költő: — A vers igenis kell! S a költőknek — költőiknek keld maradniuk és ne legyenek mások. Ne legyenek rabjai az idő politikájának, ne vesszenek el ebijén a harcban. Diktátorok és politikusok ugyanazt állítják, amit mi kiöltök állítunk: egy jobb világot akarunk! De az ő ütjük jajok és fájdalmak, éhezők és szenvedők között halad, tehát eszközeikhez diistraktivek. De mi a mi szelíd líránkkal jobb viliágat alkothatunk, igaz emberek világát. Magyar antologia Bucurestiben A költészet után a mostanában sokat tárgyalt Bucuresti-i magyar antológiáról kérdezzük Isac Emilt, minden irodalmi közéledés legos zlntébb akaróját. — A román Pen Club elhatározta, hogy a Romániában lakó különböző nemzetek költőinek antológiáját jelenteti meg és adja a román közönség kezébe. A club elnöke, Victor Eftimin, ezzel bizonyítja be, hogy a clubban semmi irodalmi előítélet nincs más- nyeLvü állampolgáraink iránt. Legelőször a transsylvániai magyar költők román fordiVERSEK Irta: BÁRD OSZKÁR A BÖLCSEK KÖVE A fájdalmak és sérelmek után már jönnie keli egy nyugtató mosolynak, mitől a rémek, fantomok egy szálig a szelíd, békés semmibe oszolnak. A békéltető, megváltó mosolygást nem kívülről, csak önmagámból várom s nem ezzel, hogy a fájdalmat, sérelmet nem veszem észre mosttól semmi áron. Valami más, va’ami ennél is több segíthet csak: megváltoztatni bármit csak önmagunkon át lehet; a sorsot ezer titokba vonja milljó kárpit. Az ódiumot egyeilen könnyünkért se szabad soha senki másra kennünk: a bölcsek köve segit csak, mely mindent szivárvánnyá tud változtatni bennünk. EMBEREK HA TALÁLKOZNAK Nagy szó legyen, döbbentőn fontos, mi két ember közt durva gát, a lelkünk még haragján át is becsülje szépen meg magát. Gondolja meg: oiy ritkán támad összefonódni alkalom, ne engedjük, bárhol is leljük, szemvillanáson, halk dalon. Gondoljuk meg: a távolságot úgyis lemé ik álmaink, örüljünk, hogyha egy..egy percre fölöttünk közös pálma ing. Gondoljuk meg: elhidegüini szinte segit tengernyi köd, csoda, ha rejtett szigetünkön egy idegen bárka kiköt. Fogadjuk szépen s mig lehet csak, kérjük: maradjon mivelünk, a szárnyunk úgyis nyílik egyszer s külön egekbe Ívelünk. fésű antológiáját adják ki Bucurestiben. Ezt az antológiát az én ajánlatomra Sireogu Oc tavicin fordítja és állítja össze. Amint ö ennek a megbízásnak eleget tesz, a kötet meg- je’enik. Elvárjuk ellenben azt, hogy dacára a most fennálló másirányu ellentéteknek a budaipesti Pen Club hasonló gesztussal fog felelni. Mi az irodalmi diplomáciai kapcsolatot nem akarjuk megszakítani, mert az irodalompolitika s a politika külön utakon kell járjon. Ma csak azt kívánjuk, hogy a józan ész és a szív jogán a költők megtalálják megismerjék és megszeressék egymást . . . Masszív íróasztalán Kosztolányi Dezsőné meleghangú, hálás köszönőlevele azokra a részvétsorokra, amit Isac Emil régi barátja, a nagy magyar költő halála alkalmából annak özvegyének irt. Igen, Isac Emil válóban szolgálja a közeledést. Ha valakit szeret, ha valakit közel érez magához, ha valakinek csodálja tehetségét, akkor — megszűnnek előtte természetesen a korlátok — s csak az ember marad előtte. Egyébként most jött vissza Bucurestiből. aKK ahol többek között uj darabjához keresed --- egyelőre eredménytelenül — megfelelő színésznőt. — Démon és angyal kell tegyen — mond ja, de darabjáról még korainak tartja nyilatkozni. *— Szentimentális vígjáték három felvo násban — ennyit mond róla — s Tony Bu- landra játszik majd benne. — Az én álláspontom — fejezi be az interjút —, hogy a költők ne beszéljenek müvükről jóelőre —, hanem írjanak. És ne is politizáljanak, mert az aztítenak való, akik nem a jövőben és a múltban -— hanem a jelenben élnek. A sziveket is meg kell nyitná, nem csak a trezorokat és más ilyen veszélyes acél és vas tárgyakat . . . Elbúcsúzunk, megköszönjük nyilatkozatát s ő ott marad a súlyos Íróasztalnál a lángoló szeretettel és szépbe vetett hitével, mini mai igehirdető, könyvei, Ady és Wilde és a többiek közepette. Marton Lili. illl lost rendeljen fecifv s karácsonyra LEPI Cl náT, Clu*. Most válogathat, cserélhet, visszaküldhet. — Cím : ILepa je, Cluj. Kórlen Ingyen jegyzéket í A gyengeség kezelése ,.A szervezetet erőszakkal gyógyítani nen lehet“, mondta a nagy Charcot és ez az igazság sehol sem laikalmazható olyan találóan, mint a gyengeség kezelése esetében. Ezért ajánlatos a Reton-kezelés, mely visszaadja a gyengének a várt fiatalságot. A Reton hatása alig háromnapi kezelés után észlelhető, ami azt bizonyítja, hogv a Reton nem izgató, hanem orvosság, mely a gyengeség okaira hal. Ez a hatás a háromheti kezelés egész tartama alatt észlelhető és a kezelés megszakítása után 8—ro napig is eltart. Ezen időköz ulán a kezelés újból kezdendő. Egy, 25 pasztillát' tartalmazó tubus ára 98 lej. Csak gyógyszertártakban és drogériákban kapható. Vezérképviselet: E. öc L. Ciora Bucureşti, III. Str. Speranţei No. 37.