Ellenzék, 1936. szeptember (57. évfolyam, 201-226. szám)
1936-09-04 / 204. szám
Szétlőtték a gépfegyverek a spanyol paradicsomot Mi voli és mivé le« Salvador Sölierceg szigele? 2 __ MIT IR A ROMÁN SAJTÓ Felkészülés — Tltnlnwn — Ifjúság — Miért? — Példa UNIVERSUL: A nápolyi hadgyakorlatokon Mussolini megmondta: „Erősnek kell lennünk. Mindig erősebbnek. Oly erősnek, hogy szembe nézhessünk minden eshetőséggel és nyugodtan várjuk sorsunkat''. Határozott kijelentés, mely a fasiszta állam érdekeit tartja szem előtt, hogy kimélyitse az olasz gyarmatpolitikát. Ez a titka annak, hogyan erősödött napról-napra Itália s miként emelte tekintélyét. A moi időkben, midőn viharfelhők tornyosulnak a láthatáron, midőn elölről kezdik a legyőzőitek a fegyverkezést s Németország kétszeresére emelte fel a kötelező katonai szolgálati időt, Magyarország pedig szintén kötelezővé akarja tenni a katonai szolgálatot, miután túlhaladta a trianoni békeszerződésben megjelölt kereteket, legfőbb gondunk katonai erőnk emelése kell legyen. A civilizált államok eszményképét: a békét bármikor fenyegethetik Európában, hol a mai zavaros helyzetben az egyensúlyt szövetségekben keresik. Meglepetés érheti azt. aki kollektiv biztonsági szerződésekben hisz. Fel kell készülnünk szövetségeink fenntartása mellett saját érdekünkben is. ROMANIA NOUA: Lehetnek, akik azzal gúnyolnak, hogy krokodil könnyeket hullatunk Tituleseuért. Többször bíráltuk, sőt felkértük a távozásra. Sok megbocsáthatatlan hibát követett el, igy látszólag igazoltnak látszik bukása. Sohasem tagadtuk azonban tehetségét, kiváló diplomata és szónoki képességét, nem távolodtunk el szoros értelemben. vett külpoltikai irányvezetésétől, amint papíron és a világ szemében Tátá- rescu is a hagyományos külpolitika ápolását ígéri. Három oldala van Titulescu menesztésének: etikai, személyi és végül politikai oldala. Tizenhat éve szolgálja hűségesen az ország érdekeit. A liberális párt szolidaritást vállalt felfogásával és munkájával. Ma is ezt teszi. Erkölcsi szempontból nem volt megengedhető, hogy elvi ok hijján személyi okból menesszék. Ha Cuza lett volna igy, nem szólnánk, mert nem értett égvet Titulescu külpolitikájával. A liberálispárti kormány azonban csak nemrég fejezte ki korlátlan bizalmát vele szemben. Titulescu azért bukott meg, mert alkudni kezdett. Nem úgy tett, mint iManiu, aki otthagyta székét, mert meg akarta őrizni felfogását. Titulescu azt hitte, hogy álláspontjának feladásával megtarthatja tárcáját. Mint jó diplomata bizonyára látja, hogy rossz utón járt. Érthetetlenül hangzik, hogy Titulescu belép valamelyik politikai pártba. Titulescu kegyvesztett lett s az összes haszonlesők őrizkedni fognak attól, hogy vele kezet fogjanak. S ha mégis elhatározza, hogy a belpolitikái porondra lép, akkor a legkitartóbb nacionalisták között kell legyen a helye, hogy expressz helyett autóbuszon utazzon. Jobb sorsot érdemelt volna. NAŢIUNEA ROMANA (az Ardeal-i liberálispárti tagozat hivatalosa): Helyeseljük Tă- tărescu miniszterelnök elhatározását, midőn meg akarja szabadítani a politikától az ifjúságot. Túl messze mentek s vad erőszakra ragadtatták magukat. Az ifjúság egy része jó! látja, miként döntik a háttérben meghúzódó főnökök pusztulásba. Reméljük, belátják, hogy nem alkalmas az idő az ország anarchizálására. Akik ezt nem akarják megérteni, azok büntetést kapnak. Reméljük, hogy érezni fogjuk a miniszterelnök szavának hatását. A mai időkben nem játszhatunk gárdákkal s nem lehet joga senkinek, hogy emelje az anarchiát. Természetesen a nemzetiparasztpárti gárdákra is gondolunk. A falvak szemete és a városi hordárok terrorizálni akarják a békés lakosságot. A kormány szent kötelessége, hogy addig járjon el velük szemben, amig nem fenyegethetik az országot. A falvakban utálattal nézik a szélsőségesek munkáját. A fiatalságban azonban úgy látszik meg van a hajlam arra, hogy erejének egy részét cél nélküli mozgalmakra pazarolja. CURENTUL: Tătărescu kijelentette, hogy nem fogja eltűrni az erőszakot. Nem uj dolog. Beismeri, hogy eredménytelenek maradtak eddigi figyelmeztetései. Nem láttunk tényeket. Azért, hogy eddig jutottunk, a liberális pártot terheli a felelősség. Helyesen irta . Romania Noua — Maniu lapja —: az országot nem kell a spanyol polgárháború szin- onalára sülyeszteni. A tekintély lemorzsolódik. Egy fát nemcsak fejszével lehet kivág, ni. Elpusztul az évsz(á.zados fa is, ha szu rágja gyökerét. Tatarescu maga is meggyőződött arról, hogy a kormány közömbössége gyorsítja a polgárháború kitörését, ez pedig a román állam pusztulását jelentené. A baj sokkal nagyobb, mint maga Tatarescu gondolja. Államcsíny esetén bolsevista csapatok vonulnának be Basarabia-ba és Moldova-ba. Ma szovjet delegátusok diktálnak Madrid- Iran. Ne feledjük a spanyol példát és azt, hogy az orosz szovjet van szomszédságunkban. A.z ELLENZÉK a haladást szolgálja. A kisebbségi és emberi jogok elöharcosa. PÁRilS (szeptember). Mallorca szigetéiről többé soha nem lesz az, ami voll Szikla- partjain gépfegyver tűz ropog, a kék egén srapnelt robban, (Barcelonából ágyunaszádok tartanuk Palma felé, repülök keringenek a rémült falvak fölött és Irombák ijesztik meg a szelíd kecskenyájakat. A spanyol hadviselő felek nem hagyták ki a játékból a balcári szigeteknek ezt a gyöngyét se. Száz. évvel ezelőtt 'George Sand menekült Mallorcára, hisztérikus szomjúsággal a csend és a természet után, hóna alatt a szerelmes Chopinnel és azt hitte, hogy a zajos élet után itt megtalálja a békét. Mikor látta, bogy a belső béke fut előle, férfiruhába bujt, hosz- szu haját szabadon engedte, fehér lepelbe burkolózott és éjjel, holdfénynél, igy ment ki a valldemosai parasztok közé. A parasztok elfogták a valldemosai lőcsei fehér asz- szonyt és majd elverték. A feldühödt hölgy volt az egyetlen ember a anostani kormánycsapatokon kívül. aki megtámadta Mallorcát: könyvel irt a csodálatos sziget ellen s olyan vádakat zuditott a szigetre, hogy ott minden ajtózár rossz, minden szobában légvonal borzolja fel az ember haját s a tűzhelyek füstölnek. Nem sikerült kalandja a természettel és a szerelemmel Mallorca ellenségévé avatta őt. Hatvan évvel később Lajos Salvator osztrák főherceg rehabilitálta Mallorcát, George Sand pocskondériá- ja után harminc évig élt ott, lenyűgözte a sziget évszázados biibája, csavart oszlopokból felépilette Minimért. 'Halászott, horgászott és szemlélődött a főherceg, aki egy szurtos kis tanyából alakíttatta át csodálatos kastélyát. A sziget igazi lelkét Rusinol Snntiago érezte meg könyvében. Nem az idegenforgalmi bíibáj-propaganda, nem «George Sand féktelensége és nem Salvator főherceg fényűző kolostori jóléte prezentálja a régi mallorcai varázst, hanem Santiago derűs mosolya. ö adta vissza a világnak leghívebben azt a hamvas idillt, amelyet az utas Mallorcán talált, mielőtt az ágyuk és gépfegyverek elűzték volna innen a bölcs primitívséget. A legenda ugv adja elő Mallorca születését, bogy a tenger fenekéről egy régi görög krajcár fölvágyott a napra, ott kitünően érezte magát, elaludt s ez ma (Mallorca. Felületén örök volt a virágzás és örök a tavasz. Lakosai nem ismerték a sietést. Aki szaladt, az csak az orvos lehetett. Az egyetlen terrenoi gyorsvasutat két csacsi húzza. Az egyik le, a másik föl. Ha a csacsi ügetni kezd, az utasok rosszul lesznek. Palmaban az egyetlen „hegy“ 30 méter magas, szegfűk boritják és biborrózsák. A csalitban pávák és tyúkok élnek s a szigeten a legnagyobb vadállat a nyúl. Hadsereg csak annyi volt a városban, hogy a Porto Pi elé minden napra jutott belőle egy katona. Eí 0 is csak azért állt ott, hogy megdolwgtassa a lányok szivét. Esténként annyi szerelmes levéllel tért haza a kaszárnyába, hogy a puskáját már soha se tudta magával vinni. A férfiak nem ismerték a nyugtalanságot, a nők nem öregedtek meg. (Napozni úgy jártak ki a mólóra, mint más országban a szüllőhegyekre borozni. A hajókat ugv várták naphosszat, mint falun a vonatot. Az órák se siettek soha, sőt mindig késtek. Mallorcán a láb ólmos lett. a szem álmos, a lélek gyermekien lusta. A Borne-sctány fonott hintaszékein a fél város ringatta magát, óráktiosszat, mint délszaki Oblomovok. A sétány elején két kőszfinx ül és hallgat, mint a mallorcaiak, akik alig-alig beszéltek. iMinek beszéljenek? Beszélt a sugárzó ég és beszéltek a March völgyében a mandulafák. A tengerből korállok ragyognak föl, algák, moszatok, rákok, ráják és medúzák vágyakoztak a paradicsomi szigetre, ahol a politika abban nyilvánult meg, hogy időnként cédulát nyomtak a férfiak kezébe, hogy menjenek szavazni. Ilyenkor búskomorság vett erőt a derék választópolgárokon, mert választáskor a barátokkal össze kellett veszni. És szemrehányóan néztek a polgármesterre, aki kürtőkalapot hordott hivatali jelvény gyanánt. A Guardia civil (rendőr) is fölösleges volt, mert tolvaj nem akadt a szigeten, a rendőr csak a körmenetek alatt végzett hasznos szolgálatokat. A hivatalokban évszázadok óta soha nem sürgetett még meg senki egyetlenegy aktát se. A bárkások otthon hagyták a kormányt, a hajócskák kedvük szerint csavaroghattak a tengeren. A Cafe de la Paz oszlopai alatt ülve várják a vendéget a pincérek és délután jót alszanak a kávéházban. A vitorlákat leszerelték a hajókról, hogy a tenger ringathassa őket, mint a bölcsőt. Az utcák keskenyek és kristálytiszták, mert minden csupa kő és márvány. A katearális is hasonlít a sziklákhoz, amelyekből kinőtt. A palotákat nádvékony oszlopok tartják, az erkélyek vastag virágfüzéreken lebegnek. Szél hajtja a malmokat, a falakon fü nő, a lugasok ciprusból állnak össze, az erdők narancsfáiéból. A források illedelmesek, nem mormolnak, a vízesések zajtalanok. A Riba nevű hullámtörőn, holdfény mellett csak szerelmes párok ülnek. A nők naponta többször mennek a Santa Eulalia- templomba, meg a iMontesionba és 2—3 ima- könyvet visznek magukkal. A boltokban kapható ugyan aranytál, füge, cipőzsinór, de inkább pletyka van raktáron. Csak olyan fát tartottak a szigeten, amelyik fa szépen virágzott. A többit feltüzelik. A magnólia és a liliom óriásira nőtt meg, viszont minden kert kicsi és lépcsőzetes. 'Eg’y-egy falu kertje olyan, mint nálunk egy nagy lépcsőház. S mivel fürdeni mindig katona I lehet a tengerben, a miniatűr szállókban ' olyan kicsi a lavór, ho£y egyszerre csak egy kezet lehet belemártani. Különben is a nők szeme virág, ezt nem kell mosdatni, lábuk parányi s a férfiak a sok naptól bronz- bőrüek lettek. Noha a sziget roppant véges kis térség, dalaikban mégis úgy nagyzolnak, hogy a hold egyszer leesett Mallorca kellős I közepére. A gyerekek lánc-lánc, eszterlánc helyett azt éneklik, hogy ne menj a tengerbe fürdeni, mert kék leszel. Ugv is magyarázzák a távoli deya-i. solleri és eluc-i hegyek kékségét, hogy ezek a hegyóriások (ötszáz méteresek) éjjel megmártóznak a tengerim. Déva faluról azt beszélik különben, hogy a Göncöl-csillag garázsa, amennyiben éjszakára a csillag ebbe a faluba tolja be a szekerét. Soha verejtékkel nem dolgoztak Mallorcán, viszont kevés durót látnak, mert a du- ró öt pezeta. A pezeta a legnagyobb ritkaság. A képviselőktől nem állást és protekciót kértek, sem adóelengedést, hanem esőt, hogy kapjon elég vizet a káposzta. A kikötőig úgy mennek, hogy fától-fáig haladnak. ott megpihennek az árnyékban. A kikötő olyan tiszta, hogy oda csak fehér hajó futhatott be. Amelyik hajó kopott volt, vagy mocskos, azt előbb be kellett festeni fehérre s csak eztán köthetett ki. A polgármester egy időben még a szerenádokat i!s betiltotta, hogy a csend tökéletes legyen. Ez a csend a Torrent de Paraysnál érte el tetőpontját, amennyiben ott egyszerűen megkövesedett. A sziklaodukban remeték elmélkednek és horgásznak. Van, illetőleg volt egy világítótorony is, amelyet a gondos hatóság úgy épi- i tett meg, hogy a három toronyőr asszonyt is vihessen oda, három szoba volt benne és három konyha. Enyhíteni akarták a három férfi magányát a magas hivatalban. Mallorcán azonban emberemlékezet óta nem akadt három nő, aki bezárkózott volna három férfival egy ilyen elhagyatott hivatali helyiségbe. A három toronyőr mindig agglegény maradt. Mikor nyugdíjba mentek, kécskebőrből készült nyeregbe ültek a csacsi hátára és bevonultak Palma városába, napozni a mólón. . . . Ma mindebből már semmi sincs. Álom volt Mallorca és szétlőtték a gép- fegyverek. (—J ■) Legfontosabb az országszerte elrendelt községi és városi választásoknál a választási eljárásra vonatkozó szabályok ismerete, ami nélkül a választási küzdelembe menni nem is lehet. Az összes szabályokat tartalmazza dr. Kiss Endre Satu-Mare-i ügyvéd „Uj közigazgatási törvény“ magyar fordítása. Kapható az Ellenzék könyvosztályában. Ára 60 lej. Vidékre 60 lej előzetes beküldése mellett szállítjuk. ryr% a. Iparosok Mint (jyeTrork bolygatja meg m ha«gyaliolyt, úgy bolygatta meg az uj ipart Orvén y a/. öuáUó kéznuiiparosok léU/.ázudon »zer- «vezebét az „1jxurtestület“. De mert a törvény — törvény! tisztelni kell azt é* alkalmaz kodni kell rendelkezéseihez. Á*n akj megfigyeli a szabad természet ölén a nagy ha;i- gyabolyok nyüzsgő lakóinak élénk sürgőlő- dését, tanulságot szűr le a parányi hangyák szorgalommal űzött munkájából, mely példát mutat a szervezkedéshez. Kitartó szorgalom, kötelességszerü együttműködés jellemzi ti földi parányok létfentartási küzdelmét. Az isteni hatalom titkos rugója által hajtott törvényszerűséggel folyik e parányok sokaságának életberendezkedése, fokozott gyorsasággal futkároznak ide-oda a parányi lakók s céltudatosan összefognak mindannyian az újraépítő munkában, egy akarattal törtetve előre, mintha éreznék, hogy a veszélyben levő tétlenkedés megsemmisüléshez vezet. Ne legyen a hangyaszorgalom munkára ösztönző idézete pusztába hangzó szó mosL amidőn az ország iparossága át kel! formálja felbolygatott egységes szervezetét, az uj ipartörvény rendelkezéséhez alkalmazkodva. Az Ipar testű letek megszüntetése után is szüksége van az ország önálló kisiparosságának az egységes tömörülésben való fenma- radásra. E célból jogiszemélyiséggel bíró oly egyesületbe kell tömörüljön, melyben az iparosság napi ügyes-bajos hivatalos dolgainak a hatóságokhoz való közvetítésére állandó irodát rendszeresít, hogy ennek segítségével megkönnyítse az iparosság dolgát, az évente megjelenő számos törvény és rendelet szerint való eljárásában. Ahol politikamentes egyöntetűség van az iparos létkérdések szolgálatában, ott a vezetőség az összes tagok érdekeinek a védelméért küzd. Az iparosság testületi átszervezése országszerte megindult, tehát figyeljen fel minden iparos a maga városában jó példával elöljáró iparosvezérek buzdító szavára és tömörüljön az általuk javasolt egyesületbe. Legyen tagja annak, támogassa anyagi áldozattal, hogy fentarthaló legyen, segitse közreműködéssel, hogy benne virágzó élet legyen. összpontosilsa erejét szerves összeköttetéssel egy országos központba, melynek vezetőségétől remélheti törvényadta jogainak védelmében való eredmények kivívását az illetékes hatóságoktól. Az ország iparosságának létfentartási érdekeit felölelő saját egyesületéből^ egyetlen önálló iparos se hiányozzon. Ügyes-bajos dolga mindenkinek akad. Jóindulatot kell tanúsítson minden önálló iparos a saját szakmai érdekét szolgáló egyesület iránt, hogy azt nemcsak a bflj esetén keresse fel, hanem mindenkor kötelességszerüen csekély tagsági dij fizetéssel is támogassa. Tréget Lajos. FÉRFISZABÓK FIGYELMÉBE. Az őszi szez»n divatlapjai már nagy választékban kaphatók az jEllenzék könyvosztályában, Cluj, Piaţa Unirii. Vidékre utánvéttel is azonnal szállítunk. Ez az a könyv-szenzáció, amire minden gazda és kertész már évek óta vár! ! cim alatt most megjelent gazdasági és kertészeti encyklo- ^ pedia, a szakember né kü- lözhetetien kézi-könyve ! ! ! A következő gazdasági ágakat öleli fel: Növényié mesztés (A növény szervezetének és életműködésének vázlatos ismertetése. A talaj er dete és a málás tényezői. A száatá-. Trágyázás. A vetés. Ré?zlet = s növénytermesztés. ÍA szántóföldi növény k csoportosítása. A különböző érési időszakok. Ré^ és legelőmüvelés.) Állattenyésztés (Az állattenyésztés jelentősége. Faj és fajta. Takarmányozástan. Lótenyésztés. Szarvas- marbat nyésztés. Az ókirályság szarvas- marbafajtái. Juhtenyésztés. A tejgazdaság- tan. Sertéstenyésztés. Kecsketenyészté - Baromfitenyésztés. Házinynlt nyésztés. Méhészet. Selyemhernyőtenvésztés.) Kisgazdaságok berendezése és vezetése. — K rtészet. (Gyümölcstermesztés. Zöldségtermelés.) — Szölőmivslés. Növényvédelem. Gyümölcsfák. A szőlő betegségei (Kártevői és az ellenük való védekezés.) Növények a növények ellen. Gazdasági növények. Egyéb szükséges felvilágosítások. — Kartonkötés, 645 oldal, 306 képpel, ára csak 90 lei az „Ellenzék“ könyvosziályáltan Cluj, Piaţa Unirii. Vidékre azonnal, utánvéttel is szállítjuk. — Kérje a gazdasági szakkönyvek jegyzékét könyvosztályunktól Vadászoknak nélkülözhetetlen „A vadás* és vizslája.“ A mindenes vizsla nevelése és tanítása. Ara 59 lej az Ellenzék könyvosztályában, Cluj IP. Unirii. Vidékiek 65 lejt küldjenek be pénzben vagy postabélyegben,