Ellenzék, 1936. szeptember (57. évfolyam, 201-226. szám)

1936-09-20 / 218. szám

f-9&6 »zéptomh&r 2<4. Vándorúién olasz földön Boldog emberek, iuresa uiitársak. — Trieszt és Milánó emlékei OLASZ-SVÁJCI HATÁR. (Szeptember hó.) Olasz földön akkor jártam utoljára, amikor a Ehree hivó parancsa hadba szólította népe fiait az uj gyarmat meghódítására. Akkor nehéz bizonytalanság ülte meg a lelkeket. Az uj uralom léte forgott kockán — de azóta a háború sikeresen befejeződött, a hadbavo- nult katonák nagy része, gazdagon megjutal­mazva került haza és uj gazdasági fellendü­lés indult el mindenütt. A háború kezdetekor néhány hétre elmaradt turisták az idei nyá­ron-újra hatalmas tömegben lepték el az or­szágot s az idegenforgalom soha el nem kép­zelt méreteket öltött. Gondosan kiválogatott telepesek indulnak el családjukkal együtt az uj impértium gyar-ma tvilága felé s minden di­csőség és hála száll a király és a nemzet vezére felé, akik a nagy elnyomás, a gazda­sági harc nehéz napjaiban bátorították és erősítették a csüggedőket. T rieszt Boldog ország megelégedett népe között robog vonatunk Postumi ától befelé az olasz földre. Lassan végére jutunk a Karszt kiet­len vidékének, vonatunk már kanyarog lefe­lé a hegyek utján. Az ablakon keresztül már megcsap a közelgő tenger levegője s pár perc múlva a nagy, sima, sötét tenger színe mel­lett ezer és ezer apró kis Szent János bo­gárka fénye világit — s máris látjuk Trieszt lámpáinak, fényét. — A viz fekete sötétjébe messze bevilágít a kikötő világítótornyának fénye. -Este tiz óra már elmúlt, de Trieszt utcáin még süríi csoportokban hullámzik az embertömeg. A kávéházak utcai terraszain százával ülnek az emberek s a sarki kis ká­vémérések előtt is sokan álldogálnak, hogy pihenésre térés előtt még egy ,,espresso“-val felfrissítsék magukat. A kikötő forgalma erő­sen fellendült, az üzletkötések befelé és ki­felé egyformán javultak és Trieszt népe újra a gazdasági prosperitás napjait éli. Vonaton Az éjjel sötétjében a tele vonaton szó sem lehet az alvásról. Fülkénkben két magyar utitársam mellett két arab diák foglalt he­lyet elkeseredetten szidják az angol politikát, amelyik a palesztinaj arab—zsidó ellentétben az utóbbinak fogta pártját. Hamar összeba­rátkozunk. Előkerülnek az otthoni elemó- zsiás csomagok s megkínálnak apjuk által készített pálinkával, melynek minden cseppje erős méregként hat torkunkra. Kapunk az arab édesanya által sütött tésztából is, mely­nek erősen fűszeres almás ize nagyon kelle­mes. A harmadik sötétszinü utas egy török diák, aki Genf felé igyekszik, ahol nemzet­közi jogi tanulmányait fogja kibőviteni. Az örök bolygó zsidó is helyet foglal fülkénk­ben, aki Génuán keresztül az uj ígéret föld­je, .Délamerika felé siet. A fülke utolsó utasa egy olasz tartalékos huszártiszt, aki gyakor­latra utazik s azon kesereg, hogy ma már a repülőket tartják a legelőkelőbb fegyver­nemnek, mig az ő önkéntessége idején még a lovas volt a világ első katonája. Vonatunk a tengerparton szalad s megyünk a szépen világított mólón Velence Santa-Lu- cia állomása felé. A lagúnák vizét csak itt ott világítja meg egy-egy lámpa fénye. Az állomáson várakozó gondolák utasaikkal gyor. san sietnek céljuk felé. Éjjel két óra van. A fény és álomvilág városa is csendesen pi­hen: álmodozik. — Velencében újra sok utas röhanja meg a vonatot. Köztük száll fel négy nagyon csinos olasz lány is, akik, mivel rüh­esen hely, a szomszédos elsőosztályu fülké­ben kapnak helyet. Mi csendesen nótázgat­A gyermekéi igazán szerető szülök útmutató könyvei fenes-Schächter: A ma gyermeke (A gyár- LEI mek fejlődése, testi-lelki gondozása és betegségei az újszülött-kortól a serdü­lés koráig kötve Lei 204, fűzve — 133 Székely Béia: A te gyereked — — — 59 Székely Béla: A gyermekévek ssxualitása kötve 112, fűzve — — — — — 63 Stekel: Üzenet az anyáknak L (Kisgyerek­kor, csecsemőkortól kétéves korig) — 83 Stekel: Üzenet az anyáknak II. (Óvodás­kor és az első iskolás évek) — — 113 Stekel: Üzenet az anyáknak III. (Serdülő­kor és az érettség kora) — — — 123 földes: A fiatal anya — — — — — 83 Vallenatein: Hogyan éljen a mai ifjúság 63 Kaphatók az Ellenzék könyvasztááyában G’iuj, Piaţa Unirii. — Vidékre utánvéttel i; azonnal szállít íuk. tunk fülkénkben, de a magyar nóta pattogó ritmusa és az egyhangú arab melódiák, me­lyeket Newyork felé igyekvő arab barátunk bőrrel fedett cserépedény hangszerén kiséri, monoton dobolással, fülkénk ajtaja elé csal­ják az olasz leányokat. Szép, melódiás hang­jukkal belekapcsolódnak énekelésünkbe s igv kedvesen és kellemesen telik az alvásnél­küli éjszaka. Megtudjuk, hogy mind a né­gyen egyetemet végzett leányok s közös ki­ránduláson voltak a hegyek között és az utolsó estét töltötték el csak Velencében. Egyikük orvosnő egy kis kórházban. Ketten Milánó iskoláiban tanítanak, a feketeszenük de szőkohaju dottoresa Gina pedig a bolog­nai ügyvédi kamara tagja s a törvény előtt védi embertársait. Mikor kiszállanak, üres­ség marad utánuk s a robogó vonat után száll integetésük és lassan elhalkuló énekük. Milánó Kivilágosodott reggel hosszú negyedórákat robogunk házak között, inig a világ egyik legnagyobb pályaudvarára, a 28 sinpáros milánói uj pályaudvarra beáll vonatunk. Az épületet III. Viktor Emanuel király és a Du­ce: Mussolini idején az Ur 1931-ik, a fasiz­mus IX. esztendejében építették és benne az olasz építészeti szépség, a nemzet gazdag márvány és kőanyaga keveredik a technikai csodákkal. Tisztaság, szépség és kényelem fogadja azokat, akik az uj állomásépületen keresztül Milanóba megérkeztek. A kellemes benyomást csak növeli a szép park, melynek utain keresztül a város felé haladunk. A szo- j kásos ipari kiállítás, mely egyben nagy vas­úti-kedvezményt is ad, csábit Lombardia szép és érdekes székvárosába. Az ember egyik leg­szebb élménye a Dóm-térre való kora reggeli megérkezés. A csodálatos külsó gótika, a kő- csipkék és színes szikrázó üvegablakok min­den fáradtságot elmulasztanak és a dóm ha­talmas méretei áhuitatot és csodálatot kelte­nek. Az árkádok alatt már kora reggel nagy tömeg mozog. Színes ruhájú eipberek még a nyár melegének örvendeznek, amikor mi odahaza már az ősz szomorú lehelletét érez­zük. — A másik Milánó, az uj azonban egé­szen idegen marad tőlem. Áz uj, modern építkezés az egész modern uj városrész, va­lahogyan kiri abból a csendes, halk és mű­vészi környezetből, ahová azért járunk eh hogy Lionardo da Vinci Utolsó vacsorájának lassan elmosódó színeiben és vonalaiban gyö­nyörködjünk. Oil, ahol a nyári hónapokban zárt kapuju Scala mögött az olasz operai mesterünknek lelke zsong, ahol Toscanini vezényel, oda nem való a „Sachlichkeit“ és modern német építkezés. Még a villamos is halkan csilingel és ajtói hangtalanul záród­nak, hogy semmi za j ne zavarja a mult szép és visszajáró emlékeit, még azok az uj épü­letek sem, melyek a vonat mentén utunkban olyan sokáig elkísértek. Az uj Milánó, a fa­siszta gondolat megszületésének városa so­hasem fogja egészen elfoglalni a régit, a mű­vészet ősi szent birodalmát. A robogó vonat mellett lassan emelkednek a hegyek. Már a Lago Maggiore vidékén já­runk és éppen Slresaban áll meg vonatunk, mely a nehezen kovácsolható békeigyekeze­tek közül olyan sokat fogadott be a halk tó vizében csendesen pihenő paloták falai közé. Amikor eltűnik a tó vize, újra nőni kezdenek velünk a hegyek. Már messze a’at- j tunk maradt a Pó termékeny vidéke; Domo- I dossolában megállva már a haláron vagyunk. Azután csak néhány perc és a vonat IseUe állomásnál már beszaladt a hegyek alá, hogy amikor egy félóra múlva a Simplon alagút másik végénél újra felbukkanva a föld alól, már svájci földön üdvözölje a napfényt és a * levegőeget. Kilyéni József. SZÍNHÁZ ÉS VILAGBEKE LEN OR M AND BRAGÁGH A optimista pesszimista nyilatkozata cs színház lövőiéről és kötelességeiről A napokban lezáródott bécsi nemzetközi színházi kongresszus, amellyel még ma is európaszerce foglalkoznak az újságok, mint hatalmas gyüjtőmedencébe, úgy gyűjtötte össze a világ számos tájáról a színházmű­vészet képviselőit és vezető egyéniségeit. A két legérdekesebb bécsi vendéggel, az olasz szinházvezérre!, A. Gmliu Bragagliával és a híres francia drámaíróval, R. H. Lenor- mnnddal, — akinek több darabját Buda­pesten is játszották — elutazásuk előtt hosszabb beszélgetést folytattunk. Lenor- roand és Bragaglia véleménye a színház jövőjéről idők sodrában merőben ellenté­tesre formálódott. Lenormand optimista, Bragagha pesszimista. Talán érdekes egy­másmellé álditani a két homlokegyenest ellenkező nézetet. A. G. Bragagha, az olaszok színházának egyik legérdekesebb vezető .egyénisége, r 886-ban indította meg színházát, a Teatro dei Independenti-t, a Függetlenek Színházát. Bragaglia, akinek éles profillját, nagy szemeit ismerik kitűnő kar­ikatúrákról (ideálisan karrikirozható fej) már akkor, a századvég békés éveiben is fu­turista volt. Az olasz futurizmus azonban teljesen elütt attól, amit itthon a század ele­jén futurizmns néven megismertünk. A fu- turizmus és fasizmus Itáliában teljesen egy­beforrott, sőt a fasizmus bizonyos értelem­ben a futurizmusbói! alakult ki. Bragaglia erről pompás kis- előadást rög­tönzött, példátlan elokveneiával, rohamos gyorsasággal pergetve a szavakat, ame­lyeknek füzéréből kiderült, hogy a, futuriz­mus művészi irányelveiben rejlő politikai E könyv a kereskedő igazi mun­katársa lesz. - A főbb fejezetek cimei: Általános kirakatszemlé­let. A kirakatrendezés felfogása és munkamenete. A kirakati rajz, fesíés_ és szövegirás. Kirakatren­dezési anyagok leírása és árki- számitási szokványai. Szerszám ismeretek. A színekről. Különféle árunemekből összeállított kira­katok. A kirakatrendezői hivatás. A vaskos, közel 300 oldalos könyv ára csak 165 lej az Ellen­zék könyvosztályában, P. Unirii vonatkozások pártba tömörültek és ebből alakult' ki az, amit Mussolini egyéni zseni­jével megtöltve fasizmus néven adott Olasz­országnak. — Pesszimista vagyok a- színház jövőjét illetően — mondta Bragaglia. — Amig a színháznak meg is kell élnie a közönségé­ből, addig nem sokra viszi és legalább is nem oda jut, ahova jutnia kellene. — Mégis harcolok — folytatta. — Az én utam a széleskörű kísérletezés. Színházam­ban úgy oldom meg a kénytelen kompro­misszumot, hogy egyik este a közönség kedvét kereső darabot játszom, másik este pedig áhitattJail a szinház szentségét kere­sem. Azt, ami hősies, ami nagy, ami nem közönséges. A zsenit igyekszem érvényre juttatni és a színházi apparátus minden ere­jével felemelni iparkodom a közönséget, hogy felérje, megértse, befogadja azt, ami szent, ami hősi, ami nagy. Ebben az áradó stílusban beszél Bragaglia. — Mi lesz az olasz szinház szerepe a meghódított Abesszíniában? — kérdezzük. — Ugyanaz, -ami Európában. Csak sokkal korábbról kell kezdenünk. Először a kez­deti színházat mutatjuk meg nekik, hogy megismerkedjenek a szinház nevelő, kultú­ráló hatásával. Olasz Thespis kordé indul Abesszíniába. Azután majd megismerkednek az igazi nagyvonalú, haladott olasz színház­zal is. Feltöretlen ugar az abesszin lélek. Ezt a színházon át megközelíteni igazán nagy­szerű feladat. Bragaglia negyvenhat éves. Fiatalos, har­cos ember, csak akkor csöndes, halkszavu, ha önmagára terelődik a szó. Csöndesen é1, mint elmondja, munkában tölti napjait. Ma A könyv fontos mellékletei : 50 old. ábrarész, mely a szerszámok használatát, a kirakati mozdula­tok tanácsait, a teljes szabadkézi és mértani rajzolás tanmenet t, a kirakat-irást, a színharmónia A jól rendezett kirakat, a JÓ ÍÍZLEiMENET TITKA! Szécsi Hacker József: KiRBRlT-IiEfflKZÉS mérést, a selyemáruk ráncolásá­nak lehetőségeit, a ruha-tűz és alapelemeit mutatja. 35 oldalas képes melléklet: kirakatok, le­állítások és üzlet-homlokzatok. Egészséget, vesz akkor, amikor a legbizto­sabb és a legjobbnak bizonyult „Prímeros“ gyártmányt kéri. Mert ma semmi sem létezik jobb, mi-1 a már sikere van neki is, színházának is. Csak nem minden bemutatott darab megéri a szá­zadik előadását a Teatro dei Independen- tiben. Vékony bajuszát megsimitja Bragaglia és cigarettára gyújt. Búcsúzunk. Lenormand, akinek E>on Jüanja a budapesti Nemzeti Színházban, Számumja az Uj Színházban aratott sikert, szintén bajuszt visel, vékony angol bajuszt. Csak ez különbözteti meg, egyébként feltűnően hason1 it Bartók Bélára. — Meggyőződésem — kezdi nyilatkozatát — hogy a színház erőit még nem aknáztuk ki teljesen. És főképp nem kellően. Ebben a tekintetben optimista vagyok a szinház jö­vőjét illetően. Briand egyszer azt mondta nekem: irigyli tőlem azt az erőt, amelyet a dráma Írás ad. Ha neki lenne annyi ereje az emberek befolyásolására, mint egy színda­rabnak, könnyebb lenne a helyzete. — A mai színházat a közönbösség öli meg — fo’ytatta Lenormand. — Nem az embe­rek közömbösek a szinház iránt, hanem a színház a közönség iránt. Javarészt csak a szórakozást szolgálja és a lélek benső kíván­ságainak kielégítését figyelmen kívül hagyja. Ezért aztán a közönség rs nyugodt lécekkel fordulhat el a színháztól, amely nem fontos része az életnek, csak fölös cifraság. Ezért keli harcot hirdetni a szinház mai formája e!:en. Emberi és költői színházra van szük­ség, amely ideálokat képviseljen. — Az első és legfőbb ideál a világbéke. A szinház jelentős fegyver a világbéke létreho­zásában és hinni merm, hogy megteremteni is képes. Nem azt akarom ezzel mondani, hogy programdarabokat írjanak a világ szer­zői, sőt egyáltalában nem gondolok politi­kai drámákra. Ezeknél nagy álta ánosságban kilátszik a lóláb és nem is mindig hatáso­sak. De a szinház 1‘art- pour l‘art — részét is fel lehet használni az én elméletem szerint. Magam sem írtam tendenciózus darabot so­hasem. Uj drámám a békével foglalkozik. De az a darab, amely a békével foglalkozik. nem szükségképpen pacifista darab. Ezenkívül még két darabbal foglalkozom, mindegyiknek exotikus a témája. Lenormand most ötven éves. Parisban la­kik állandóan. Házas ember. Felesége Marie Calf(, színésznő. Ő játssza a Lenormand- darabok női főszerepeit a párisi színházak­ban. Lenormand a becsületrend tiszti rozet. táját viseli gomblyukában. Hz az a könyv-szenzáció, amire minden gazda és ker­tész már évek óta vár! ! Vidékre utánvéttel is szállítunk. Kérje azonnal a könyvujdonsá- gok jegyzékét! Díjtalan kapja! cím alatt most megjelent gaz­dasági és kertészeti encyclo­pedia, a szakember nélkü­lözhetetlen kézi-könyve 1 ! ! A következő gazdasági ágakat öleli fel: Növény te-mesztés (A növény szervezetének és életműködésének vázlatos ismertetése. A talaj eredete és a mái ás tényezői. A szántás. Trágyázás. A vetés. Részletes nö­vénytermesztés. (A szántóföldi növények csoportosí tsa. A különböző érési időszakok. Rét és legelőmüvelés.) Állattenyésztés (Az állattenyésztés jelentősége. Faj és fajta. Takarmányozástan. Lótenyésztés. Szarvas marhatenyésztés. Az őkirályság szarvas- marbafajtái. Juhtenyésztés. A tejgazdaság­tan. Sertéstenyésztés. Kecsketenyésztée. Ba­romfitenyésztés. Házinyultenyésztés. Méhé­szet. Selyem hernyó tenyésztés.) Kisgazdasá­gok beiendezése és vezetése. — Kertészet. (Gyümölcstermesztés. Zöldségtermelés.) — Szölőmivelés. Növényvédelem. Gyümölcs­fák. A szőlő betegségei (Kártevői és az el­lenük való védekezés.) Növények a növé­nyek ellen. Gazdasági növények. Egyéb szükséges felvilágosítások. — Kactonkötss, 645 oldal, c06 képpel, ára csak 9D I í a . „Ellenzék iáörayvoszíáüyái1' n Cluj, Piaţa Unirii. Vidékre azonnal, után véttel is szállítjuk. — Kérje a gazdasági ezakkönyvek jegyzékét künyvosztályunktól

Next

/
Oldalképek
Tartalom