Ellenzék, 1936. augusztus (57. évfolyam, 176-200. szám)

1936-08-25 / 195. szám

ELLENZIK Frv s*ő ára I 1*5, TB-ttuKibb tK-türc? srfdre 4 lrí. Legkisebb hmkrfj ára 20 lej. Aití«tk<rresőknek cjcv sió I lej, TOíWrabb betűvel sredve * !«?. — Csnk T-;sárnflprs feladott hirdetések atárj íf szi- Tí'ék felárat számítunk fel. Di? előre fizetendő. Levelezés UTÓSZEZONBAN nagyon olcsón üdülhet, gyö­nyörű fekvésű klin-uciku;. helyen. Gm _ „Bene villa“ Stana, jud, C u). _______________Ko. A TAKARÉKOSSÁG R. T. i^ga.-Vóy.-.v-'i megállapodást léresiretrünk. hogy a kü önieges gázosicóvil ellátott Petrol-gázfő’zőnkec a Takaré­kosság igen tisztelt tagjainak is készpénzáron szol­gáljuk ki, miért is saját érdekében siessen min­denki beszerezni Moskovitz é> Társa, Cluj, f<3- postáva'I szemben. _________________________ HÖLGYEK FIGYELMÉBE! Külföldi utamró! ismét visszatértem. Szenzációs sikerrel végzünk vi.lany- és villanynélküLi ondolálást a leg'ökéle- tcsebb hosugárgéppel. Legújabb szereink, úgy villany, mint va$ és vizondo Iá fáshoz utolérhetet­lenek. „Innocamm" hajfesték 13 árnyalatban csak MUSSA-cégnél kapható. Piafa Unirii 23. _______ OLCSÓBB LETT A KÖZISMERTEN LEG­JOBB SZAKÁCSKÖNYV: Lakos Imréné. Háztartási tanácsadó-ja. Az eddigi 240.— leje« ár helyett, most csak 150.— lej az Ellenzék könyvosztályában. Cluj, Piaţa Unirii. Közel 500 oldalon, 1200 válogatott jó recept. A könyv számtalan kiállifár kitüntetését kapta meg. KORSZERŰ HUSNÉLKÜLI TÁPLÁLKO­ZÁS. Irta: Dr. Rusznyák István szanatóriumi vezet óorvos. A legideálisabb vegetáriánus konyha, izlete;-> receptekkel orvosi ellenőrzés mellett. útbaigazításokkal vese*. gyomom, «nyagcsere., stb. bántalmaknál. Hl. bóvitett kadás 99.— lejért kapható az Ellenzék könyv- osztályában, Cluj. Piaţa Unirii. Vidékre után­véttel is azonnal szállítjuk. Apróhirdetések feladhatók: a ki*dólrívat»ll»Mfc Kön^-voo-tályaakhan, htzománvrHjdnknÉ?, Sírmefr hirdetési irodában. Csak vilaarbélyeges kérdésekre válaszolunk. Címet tartalmazó hirdetésekre 1 »I­Jászt közvetlenül <x megadott címre ke l irínrinnt. Mú&s-wétel 1 TELJESEN jókarban levó, üzemképes, nyitott Fiat 320-25 tipusu olcsón eladó. Ugyanott jókar­ban levő. keveset haszna1'*, csukott Buick hat eze- mélvefi kocsi olcsón eladó. Értekezni C. A, G. garázs, Str, I. G. Puca 10. _______G. 1212 ELADÓ finom kivitelű, modern ebédlő, kom­binált rzoba. hálók, modern fotelek. Müasztalos. Str. F. D.tv'd 3. Ko. 852 OLCSÓBB LETT a dr. Szenrpéteriné „Az éa szakácskönyvem" citnü vzakácsmüvészeti könyv, icoc drb. recepten kívül közli«modem szakié»* művészet termékeinek lírását, levesek, sültek, téo« tik, befőttek stb. készítését. Nőknek legszebbéi legjobb ajándék. A szakácskönyv ár* diszkötésbea 123 lej. fűzve 100 lej. — Kapható az Plleazék könyv osztályában Cluj, P. Uairu és Püssy ,'óasel Turda, könyvkereskedŐnáL, FÉNYKÉPALBUMOK nagyon szép kiállí­tásban 240 lejért kaphatók az ELLENZÉK küny »osztályában, Cluj, Plata UnlrlL Alkalmazás I ELSŐRANGÚ víz- és vasondoláló fodrászse­gédet keresek. Cím: Böszörményi fodrászüzjet, Str. Mida. K. 285 RIKKANCSOKAT magas jutalékkal íéf tzünk. Jelentkezni lehet a délelőtti órákban. Ellenzék kiadóhivatala, Calea Morilor 4. Wfi. -‘UHBwl . V.111 fWJVJlUnHLHBUWIWn Állási keres FELVÉTELI-, magán- és pórvizsgákra diplo­más tanár középiskolásokat dőkészi-. Cím: kön yvov/tálybf n,_____________________G. i>92 HAT nyelvet tudó perfekt román—német magyar kereskedelmi levelező és német—magyar gyorsirónŐ, cluji elfoglltrággal állást keres. Ér­deklődő cégek címeiket „Stenograph“ jeligére az Ellenzék künyvosztÜyába adjak le, ____G. 1217 MANIKŰR és ondolálónő vidékre is elmenne. Szives megkereséseket „Inkább Brasovba“ jeligére könyvosztályba. _____________________G. 1219 MEGY ES KOMPENZÁLUNK bárhová állami követelé­sekkel, bármilyen természetű adótartozásokat, biin éréseket, örökösödési adót, erdő, bértartozá­sokat, vámbüntetéseket, stb. „Agimex“ Agentura Cluj, Piaţa Unirii No. 3. Telefon 2*29. EGY—KÉT középiskolai tanuló, — fiú vagy leány — teljes el átá't kaphat, gondos felügyelet mellett. Német társalgás. Cím: Rudolf Mosse Cluj, Calea Regele Ferdinand 8. G. 1216 ingatlan ­if > IWB<*WW|glipillMM«iw|! li KIADÓ szeptember i,-re 3 szoba, konyha, kondoros, emeleti, utcai, parkettes iakir. P. M. Vkcazul 17/a. Ko. 859 DÓNAT-UT 30. alatt kétemeletes villa, 11 szoba és mellékhelyiségekkel, esetleg több lakásra felosztva nov. i-től kiadó. Ugyanitt felvétetik egy házmester-kertmunkitf. Értekezhetni: Str. Mico 22. d. u. 6—7. G, 1218 ELADÓ jövedelmező családi ház nagy kerttel, bankteherrei, Str. Pietroasă 48. sz. aJact. Érte­kezhetni: Pop, Piata Caroling 3J ______Gy. 304 2 SZOBA, komfortos, elsőemeleti napos lakás ozonnalra kiadó. Matei Basörabból benyíló uj ut­cában, a kétemeletes modern házban. Értekezni: Str. Romei 1. Ko. 863 Mozgdszinházak műsorai HÉTPÖt CAPITOL-MO/Xió: Az olimpiai nagyszer»» film második része. Owens és Csik szenzációs győzelme. Utána: GÖRBE NAPOK. Fősz. Hermann Thimig, Hans Moser Hajmási Ilonka, A. Sandrock. EDLSON-MOZGÓs I. A TENGBRtÉSZTISZl'. Kalantlordráma. Fősz. Sally Eilers, Charles Starret. II. CSILLAG HULL AZ ÉGEN. Josef Schmidt-el. ILI. JOURNAL. Román és magyar felirattal. MUNKÁS-MOZGÓ: Ma, hétfőn: I. SORRELL KAPITÁNY. Dráma. Fősz. H. fi. Wai- ner. II. A DZSUNGEL RABJAI. Dráma. Fősz. Claudette Colbert. Előadások 3, 6 és 9 órakor. OPERA-MOZGÓ: HAZASSAGTORÖ. Fősze­replők: Ronald Colmann és Kay 'Francis. ROYAL-MOZGÓ: Két premiersláger! I. A KAMELIÁS HÖLGY. Dumas regénye. Yvonne Printemps és ‘Pierre Fresnav. II. A PAMPÁK KIRÁLYA. Warner Baxter szenzációs cowboy filmje. Vasár­nap délelőtt 11.25-kor nagy matiné: A PAMPÁK KIRÁLYA. Warner Baxter-el. 7+3 és 12+3 lejes helyárakkal. SZÍNKÖR-MOZGÓ: TARRAS BULBA. Fősz. Harry Baur. Külső felvételek a „Hor­tobágyi pusztán“ készültek. Magyar fel­irattal! KERTGAZDASÁG gyümölcs-, virág-, konyhakertészeti, szőlészeti, gyógynövénytermelés:, baromfitenyésziési és méhészeti hp. Megjelenik havonta egyszer. A júliusi szám tartalma: Kertgazdasági iskola. A jó kert három főkelléke. Virág- és zöldségkertésze-i tanácsok. Kaktuszbetegségek. Taajfütés elektro­mos árammal. A ma: kertes ház. Zöldnyesés. Korai burgonya — őszi vetéssel. Szőlősgazdák — fel a fejjel! Gyógynövény termelés. Rebarbara. Baromfi — a gyümölcsösben. Méhlegelő. Kert­gazdasági tanácsok. Halkeltető láda. Hírek. Adás-vétel. Üzenetek. Kertészhumor. — Egyes szám ára 20.— lej, vidékre 23.— lej, pénz, vagy postabélyeg beküldése ellenében azonnal küldi az ELLENZÉK KÖNYVOSZTALYA, Cluj Piata Unirji. Előfizetési árak: egy évre 200.—, félévre 100.—, negyedévre 30.— lej. Mutatványszámot 3.— lej postabélyeg ellenében készséggel küldünk. R0HDÉ JTOTTA : bZLGü ISTVÁN És ezekkel a kereskedőkkel jöttem ide aztán. De nem találtam munkát. Senkisem kérdezte, aka­rok-e dolgozni. Féltem a ladinoktól munka után ér­deklődni. Amikor a ház kapuja előtt álltam, meg­kérdezem, kaphatnék-e munkát és valaki kijött a házból, azt láttam, hogy mindegyiknek igen gonosz arca van. Ezért nagyon féltem és nem kérdeztem meg, van-e munka. De mert éhes voltam, mégis min­dig ott várakoztam a kapuk előtt, hátha megkérdezi valaki, akarok-e munkát kapni a ház körül. De ha kijött az úrnő, vagy az ur, vállonragadtak, odébb - löktek és rám kiabáltak: „Takarodjál, bizonyára lopni akarsz itt, pusztulj innen és meg ne lássunk rnégegyszer!“ Erre megint csali megfélemledtem. És nem tudtam, mii tegyek és mit egyek. És végül az­tán leültem egy sötét szögletbe, hogy meghaljak, mert annyira szomorú voltam. És amint ott ültem olyan szomorúan és azt gondoltam, most nemsokára meg­halok, odajöttél te, barátságos voltál hozzám, anél­kül, hogy ismertél volna és asszonyoddá tettél, anél­kül, hogy kérdezted volna, ki vagyok és honnan jö­vök. Te oly jó vagy, Binash Yutsil és én mindig jó leszek hozzád és sohasem okozok neked szomorúsá­got és fájdalmat.“ Regény rGkl 3 Andreu magához húzta és megsimogatta arcát. Arra gondolt, hogy a sok bajnak, ami az elmúlt hónapokban érte, még az árnyékát is elkergeti tőle és elfelejteti a lánnyal, hogy egészen magányos és ár<a. Gyámoltalanságában és egyedüliségében oly készségesen fordult hozzá, hogy Andreu szegénynek éred* magát a lánnyal szemben. Nem tudta, mit tegyen; megtartsa-e kapcsolatu­kat úgy7, amint most volt, vagy pedig a legkomo­lyabb formában elvegye-e a lányt feleségül. Nem volt senkije, még a carreterok között sem, akihez tanácsért fordulhatott volna és aki megmondotta volna, hogyan tegye a lányt vidám és boldoggá. Ta­lán, ha anyja lett volna ott, bizonyára megmondotta '*olna, mi jó és mi helyes. De, amidőn tovább gon­dolkodott, megint úgy tűnt neki, hogy még anyja sem tudott volna eben a dologban tanácsot adni. Vi­lágossá lett előtte, hogy a legsajátabb ügye ez és ép­pen ezért csak maga döntheti el és csak maga csele­kedhet úgy, ahogyan meghatározta, vagy megkívánta a lány iránt érzett hajlandósága. Amint igy tűnődött, mérlegelte és fontolgatta a dolgot, mindig bizonytalanabbá vált. Többé már sa­játmagán sem igazodott el. Az ingadozás nem felelt meg neki. És elsősorban, mint carretero, nem haboz­hatott. A carreteroknak a legtöbb esetben gyorsan és halálos biztossággal kellett dönteniük, mi a tennivaló. Az óvatoskodó megfontolás nagyon sokba kerülhe­tett: carretába, portékába, néhány ökörbe és megle­het még egyik társuk életébe is. Jóllehel, Andreunak eddig még sohasem volt személyes tapasztalata a nők körül, ösztönösen érezte, hogy minden más nőnél, hosszas gondolkodás nél­kül, tudná mit tegyen és hogyan cselekedjék helyesen. Ennél a lánynál viszont nagyon ingadozott a döntés tekintetében. Csak abban az egyben volt biz­tos, hogy hajlott hozzá és hogy a lány vonzalmát sem akarta elveszteni. És attól tartott, elveszíthetné a lány bizalmát és ragaszkodását, ha helytelenül visel­kedik. De éppen azt nem tudta, hogy mi volt most a helytelen. Megtörténhetett, hogy ami ma helyte­len volt, holnap helyes lehetett. Csak kitalálhatta volna, mit várt a lány! De amióta tudta, hogy tapasztalatlan és hogy neki ma­gának sincs határozott elképzelése arról, amit csak félig sejtett, még apró fortélyokkal sem tapinthatta ki, mire várt a lány. Ha ebben a kellemes helyzetben, amiben most leiedzett, betölt valamilyen félig sejtett, félig sürgető kívánságot, ami az elmúlt óra idején a lányban fel­törhetett, az éppen olyan kártékony lehetett, mintha nem teljesiti azt a kívánságot. Egyetlen hajlamot vagy vágyódást érzett egé­szen határozottan a lány iránt: hogy nem akarta el­veszíteni és hogy nem akarta megzavarni azt, amit magában a lány csöndes és szelíd lelkiiletének neve- vezett. Ebben a pillanatban eszébe ötlött, hogy a car­reteroknak azt állította, a lány a felesége. És hogy azt mondotta nekik, amikor nagyon egyértelműen beszéltek, az éjszaka nála volt. A valóságban ez nem volt igaz. Csak azért mondta, mert veleszületett in­dián ravaszságával azonnal felfogta, hogyha a do­logra ilyen könnyedén odadobott felelettel rááll, ele­jét veszi minden további kérdésnek. Azt mondta: „Természetesn, nála voltam, ugyan mit is gondol­tok!" Ezzel olyan tényt teremtett, ami egyetlen tár­sának sem adott további ürügyet arra, hogy fűsze­rezett szavakkal magánügyeibe tolakodjék. És ebben az esetben azzal, hogy megvallotta, helyesen cseleke­dett. Amint a barátai tréfás beszédeinek vége lett, amikkel a fiuk Andreu házassági élményét pedzették, hogy kissé belekóstolgiassanak, — megkímélte a lányt bármiféle további célzatos szótól. A lányt felvették a törzsbe, ettől kezdve tiszteletben tartották, mint az egyik törzsbelinek teljesjogu asszonyát. Ha valamely megtörtént dolgot, mint megváltozhatatlan tényt is­mer el egyszer minden résztvevő és közelálló, akkor szertehulianak a célzatos beszédek, mert haszontala­nok, üresek és hatástalanok. A lány nem értette, hogy Andreu, mint felesé­géi mulatta be a carreteroknak, mert a fiú sponyolul beszélt. De igen jól érezte, mint vélekedett a fiú. ömaga mondta Andreunak, hogy most már a fe­lesége. Mindazonáltal Andreu nem tudta mostanáig, mennyire volt a lánynak fogalma arról, amit egy férfi asszonyán értett. Andreunak az volt a benyo­mása, hogy a lány eddig a percig nem tudott töb­bet egy nőnek a férfihez kapcsolódó viszonyáról, mint azt, hogy egybizonyos asszony egybizonyos fér­finek engedelmeskedik, urának tartja, a férfi pedig gondoskodik asszonyáról, viszont az asszony segítsé­gére siet a férfinek minden munkájában legjobb ereje és képessége szerint. így jutott végre Andreu... amidőn mindmegany- nyi mérlegelgetésével egyetlenegy végső poDtra érke­zett és úgy látta, ha tovább gondolkodik és fontol­gat, megint csak ugyanoda tér vissza és elvész ebben a körbeforgásban... arra a döntésre, hogy ahogyan most együtt vannak, semmiesetre sem fogja megvál­toztatni, sem pedig befolyásolni, ma vagy holnap. Ezzel visszanyerte biztonságérzetét. És tudatára ju­tott annak, hogy mindaz, amit ő vagy a lány kívánt még, egy napon vagy egy éjszakán egészen önma­gától fog megtörténni és ez meg nem változtatható, Elháríthatatlan és elkerülhetetlen lesz abban a pil­lanatban, amikor megtörténik. És akkor lesz a leg­szebb, szebb, mint most, vagy bármikor. Ösztönösen úgy tűnt neki, hogy ezt a szép dolgot a maga meg­felelő és meg nem változtatható idejében megélnie, oly édes és tökéletes valami, ami megéri, hogy n> herdálja el most, ilyen bizonytalan fontolgatások é csapongó érzések közepette. Lehetséges volt csakugyan, hogy a lány valami hasonlóra gondolt. Tapasztalatlan volt a cselekvés módjában és élvezésében. De nem volt egészen any- nyira tapasztalatlan a folyamatoknak bizonyos isme­retében. Hiszen indián leány volt, ösztöneiben, érzé­seiben és hajlamaiban természetes, mint az erdő vadjai. Odahaza látta volt, ami megtörtént és má­sok idősebb és már férjhez ment leányok ezekről a folyamatokról a legtermészetesebb módon beszéltek, hiszen megnyilatkozásukban olyan egyszerűek vol­tak, mint az evés, alvás, munka és tánc. Nem leplez­ték el ezeket a folyamatokat sem szavakkal, sem mozdulatokkal, ezekről az ember szabadon és elfo­gulatlanul beszélt, mint egy ing, vagy egy blúz hím­zésének színéről. Ezek a folyamatok szükségeseknek látszottak és el nem kerülhetőknek. És ami a fő, úgy látszott, hogy ezek a folyamatok mindenkinek tet­szenek, mindenkinek örömet szereznek és ilyesmikbe az ember mindig csak akkor elegyedett bele, amikor kívánságot érzett. A vágyakozás ösztönösen megvolt a lányban. Ha Andreu csak egyetlen szóval vagy mozdulattal is ki­nyilvánította volna vágyát, mindenre készen lett volna. (Folytatjuk.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom