Ellenzék, 1936. július (57. évfolyam, 149-175. szám)

1936-07-26 / 171. szám

193 6. íuílas 26. BEE BN71BK HARSÁNYI ZSOLT: BABONA Î Megkérdeztem társalgás közben asz- talszomszédamat, hogy brthonás-e. Asz­talszomszédom ijedten buzta magas­ra a legújabb divatvonal szerint rajzolt szemöldökét és gyorsan ezt felelte: — Isten őrizz, az nem hoz szerencsét. Babonásnak lenni rossz kabala, ez régi dolog. Észre sem vette, hogy babonából nem babonás, tehát babonás. De nem nevet­tem ki, mert a lelkiismeretem nem en­gedte. Régóta tudom, hogy az emberi természettel együtt jár a babona. Ter­mészetes ösztön, hogy az emberben rejlő boldogulási vágy keresve keresi azokat az összefüggéseket, amelyek az életben utat mutathatnak neki akkor is, ha nem érti őket. A sötétben tapoga- tódzóhoz hasonlít a babonás ember. És azt tapasztaltam, hogy lelke mélyén mindenki babonás, a különbség csak a babonák színvonalában van. Meg aztán sok mindenféle közhit, amelyet babo­nának tartunk közönségesen, nem is babona. „Nagyon vizes a só, eső lesz“, — mondják. Ez babonának tetszhetik első pillanatra az értelmetlen ember előtt, jómagam például gyermekkorom­ban babonának hittem és lenéztem. Ma már tudom, hogy a só higrometriája tudományos jel, akár barométert is le­hetne csinálni a sóból. Hadd mesélem el legutóbbi tapaszta­latomat arról, hogyan állok ezzel a kér­déssel. Már elmondtam ezen a helyen mos- tanában, hogy egy lengyel személyszál­lító gőzös, a Batory, első utjával kimen­tem Newyorkba s ugyanazzal a hajóval vissza is tértem. Odamenet a tengeri ut harmadik napján igy szólt hozzám egy hölgy, mi­alatt a nagy szalonban vígan folyt a jazz : — Magának el merek mondani vala­mit, amit másoknak nem szívesen mon­danék, mert látom, hogy magában ke­vés az előítélet. Tehát: képzelje, erről a hajóról megjósolta egy ismert varsói jós, hogy első utján el fog süllyedni. Nem mulatságos4* — Nem rossz, — mondtam fölénye­sen mosolyogva. Aztán másról beszéltünk. De mikor éjfél tájban hazatértem a kajutömbe, eszembe jutott az utitársnő megjegyzé­se. Határozottan bosszantott. Nem az bosszantott, hogy el fogunk süllyedni, mert azt nem hittem el. De bosszantott, hogy egy ilyen butaság nem megy ki az eszemből. Mert megállapítottam, hogy a lelkem fenekén még akkor is egész este ott bujkált a dolog, mikor másról beszélgettünk. Nehezen aludtam • el és hajnaltájt arra ébredtem, hogy rémes hideg van. Dideregtem, vacogott a fogam. Belebujtam a bolyhos fürdő­kabátba, úgy feküdtem vissza, hogy aludni tudjak. És másnap első dolgom volt megkérdezni ennek a hirtelen és meglepő lehűlésnek az okát. Kitűnt, hogy rádión újabb jéghegyeket jelez­tek. Ejnye, ejnye mondtam magamban. De rögtön megharagudtam és leszama- raztam magamat. Keményen elhatároz­tam, hogy erre a butaságra nem fogok gondolni többet. De hát ez olyan dolog, mint a régi példabeszéd: semmi áron nem gondol­ni a fehér elefántra. Aki felteszi magá­ban, hogy csak azért sem gondol a fe­hér elefántra, annak természetesen minduntalan a fehér elefánt ötlik az eszébe. Én is azon kaptam magam, hogy vizsga szemmel tanulmányozom a szek­rényem felső polcán elhelyezett para- fás mentőövet. Majd pedig fedélzeti sé­ta közben hosszasan nézegettem a men­tőcsónakokat. Pedig komolyan mon­dom, hogy nem vagyok babonás. De igazán nem. Mikor megérkeztünk Newyorkba, le­néző parenézist intéztem magamhoz: „Nem szégyelled magad, te szamár?“ íme, úgy folyt le az utazás, ahogy azt az emberi józan ész előre megmondhat­ta. És te itt önkéntelenül is a legfur­csább gondolatokat hánytorgattad ma­gadban. Te mered magadat értelmes, felvilágosodott embernek nevezni? Ezennel kinevetlek és összeszidlak.“ így gyaláztam önmagamat, de ezt nem hal­lotta senki. Miután Newyorkban eltöltöttem pár napot, indultam vissza. Második este ugyanabban a hajószalonban, ugyan­azon jazz hangjai mellett ezt mondtam ugyanannak a hölgynek: — Képzelje: délután csengetek a ste- wardnak s a régi steward helyett belép egy egészen más ember. Aztán csenge­tek a szobalánynak: az is megváltozott. Miért cserélték itt ki a személyzetet? — Hát maga nem tudja9 A személy­zetet nem cserélték ki, de egy-két alkal­mazott Newyorkban veszni hagyta az állását és elszerződött más hajóra. An­nak a jóslatnak, amelyet említettem, a személyzet között is hire futott. A ba- bonásabbak nem mertek ezzel a hajó­val jönni, mert meg vannak győződve, hogy a hajó visszatérőben elsüllyed. Hát nem mosolyogni való9 Bólintottam, majd a fejemet csóvál­tam. Na hát igazán, nevetséges dolog ilyen babonásnak lenni. Aztán másról beszéltünk megint. Másnap ismét a jéghegyek területén hasítottuk a vizet. Nagyon szerettem volna ilyen jéghegyet látni, de nem le­hetett, mert akkora volt a köd, hogy a fedélzetről még a tenger vize sem volt látható. Ha ilyen erős a köd, a hajó előirásszerüen percerdcént megszólaltat­ja a ködszirénát, nehogy bolondjában beleszaladjon egy történetesen szemközt jövő gőzösbe. Az én szobám pontosan a sziréna alatt feküdt. S a sziréna két napon át éjjel-nappal minden hatvan másodpercben cl sikította magát. Ezen a pompás és kitűnő hajón én remekül éreztem magam. Élveztem a remek konyhát, a kellemes társaságot, a telefonhivások és a mindennapi posta hiányát, ügy éltem, mint a hal a víz­ben. De legkellemesebb óráim háta mö- ' yött orvul ott bujkált a jóslat. Nem hit­tem, hiszen nem vagyok babonás. De .. . mi tűrés-tagadás: a sziréna percen­kénti jelzése, a jéghegyek tudata, a , nagy köd... Egyszóval volt olyan pilla­nat, mikor igy szóltam magamban: a fene egye meg azt a jóst, szeretnék neki két nyaklevest adni, ha itt volna. A hajó nem süllyedt el. Menetrendi pontossággal megérkezett Európába, nem mondta fel azon a szolgálatot még egy villanykörte sem. A jóslatot megér­kezéskor említettem a kapitánynak, aki nevetve legyintett és igy szólt: — Ismerem azt a jóst. Szegény féreg, pénzért mindenre képes. A konkurren- cia megfizette, hogy megjósolja a mi el­süllyedésünket. De nem tudtak vele ár­tani, hiszen józan ember csak neveti az ilyen butaságokat. A józan ember igen okos arcával fö­lényesen bólogattam erre. De magam­ban igen restelkedtem. Tanulság ebből kettő is van. Az egyik az, hogy ne ítéljük el tulszigoruan a mások gyengeségeit. A másik az, hogy az ilyen kártyavetők és egyéb homá­lyos alakok jóslatait igen okos dolog meg nem hallgatni, mert aki egy ilyen­hez elmegy, az oktalanul idegesíti ön­magát soha be nem teljesedő szamár­ságokkal. Egy rendkívül olcsó könyvsorozat cs szabadságidő kellemes eíiöliésérs A világirodalom 7 remeke (komoly és szórakoztató regé­nyekből összeállít­va). — Külön nem kaphatók a kötetek csak együtt, egész sorozat 42 lejért! A sorozat a következő müveket tartalmazza: Hamsun Knut: Vikto­ria. Dosztojevszky: A játékos. Andrejev Le­onid : A kormányzó. Doyle Conan: A bri- gadéros kalandjai. Le­blanc: Arsene Lupin újabb kalandjai. Seeli- ger ezredes: Kémek harca. Fletcher: A Mat'"esőn találmány. Kapható az Ellen­zék kőnyvosztályá- ban, Cluj. Vidékiek 52 lej t küldj enek be pénzben, v. bélyeg­ben, postafordultá­val kapják bér­mentve a sorozatot A buzgó társalgó Irta: SZITNYAI ZOLTÁN A grófné szalonjában már elfogyasztot­tak több pohár viskit, a-z élesfényü csillárt eloltották s az állólámpa tompa fénye mel­lett bárhangulat homályába ‘burkolták a szobát. Néhány divatos lemezt is megbugat- fcak, de a hangulat nem tudott kialakulni. Talán mert távol ültek egymástól és mégis valamennyien együtt a. nagy kerek asztal körül, vagy mert nem az egymáshoz tar­tozók kerültek egymás közelébe. Sem társa­logni, sem táncolni nem volt kedvük. A hölgyek arcán fáradtan megmerevedett a mosoly, amivel unalmukat igyekeztek eltit­kolni. A zöldruhás inas hiába hozta egyre az italokat, a csiszolt poharak minden eset­ben kiürültek ugyan, de a hangulat még­sem született meg. Akkor Timót, aki sokat tartott magáról ■azért, hogy életében már nem egy kátyúba került társaságot szabadított ki az unalom posványából, igy szólt szolid gúnnyal: ■— Bo’csássanak meg, hogy félbeszakítom a csendet, de lenne egy személyes és úgy vélem, szórakoztató élményem, amit szeret­nék elmondani. A grófné hálás tekintetet vetett Timótra: — Nagyon helyes Timót, csak szakítsa félbe a csendet, ezzel mindnyájunk számára hasznos dolgot cselekszik. Felélénkült arcok jelezték az általános he­lyeslést. Ez a Timót mégis az egyetlen használható ember. Ö meg beigazoltalak lát. ta azt az elméletét, hogy bizonyos esetek­ben a társaságnak épugy szüksége van eg} erős, iránytszabó késre, mint a történelem fordulópontjain a széthulló társadalmaknak. Igyekezetét fokozta az a tudat is, hogy a grófné szép és igen fiatal özvegy, akinek 3 házába most első izben voit hivatalos. Ki akart tenni magáért. Csillogni és szórakoz­tatni akart. — Nemrég — kezdett történetének elő­adásába — vidéken voltam s a polgármes­terné már nem éppen fiatalasszony, de még mindig tud annyi illúziót kelteni, hogy tár­saságában az ember ne csak a köztisztelet­ben álló dáma, hanem a szépasszony kelle­mes jelenlétét is érezhesse. Engem az a meg- tisztelés ért, hogy a szomszédságába kerül­tem az asztalnál. Nagyon elmés és müveit hölgynek bizonyult. Ugyancsak össze kellett szednem minden tudásomat, hogy szégyent ne vallják a vele való társalgásban, mely főiként az irodalom és művészetek körül mozgott. Nemcsak széleskörű műveltséggel, hanem ítéleteinek önállóságával is őszintén meglepett. — Asszonyom, — szóltam hozzá az el­ragadtatás hangján — magának írónőnek kellett volna lennie. Nem ellenkezett, csak elkomolyodva, szinte szomorúan sütötte le a szemét: — Ugyebár, közel járok az igazsághoz? — buzdítottam feleletre. Tétován nézett rám. — Lehet, — felelte vonakodva — talán, mint iró is vihettem volna -valamire, de ha a legbensőbb hajlamomat követhetem, a szini pályára kellett volna lépnem. Kisleány korom óta ez volt minden vágyam és ko­moly hozzáértők állították, hogy igen sok­ra vittem volna. De tulkorán férjhez men - tem s az uram hallani sem akart róla. — Nagyon helyesen — féléként hirtelen és meggondolatlanul, ugyanis még alig lát­tam valakit, aki már halk, fátyolos hangja miatt is, kevésbé lett volna alkalmas a szí­nészi pályára. Idegesen, majdnem ellenségesen nézett rám: — Azt hiszi talán, hogy rossz színésznő lettem volna? — Dehogy, sőt ellenkezőleg. Csak kár ilett volna magáért, egy ilyen előkelő és müvek hölgyért, ezen a szörnyű pályán. Nem vettem észre, uogy elsötétül a te­kintete, hogy zavartan köbé ősei, majd egész elkomorodva néz maga elé. Annak örültem, hogy sikerült megtalálnom azt az érvet, amivel bántó elszólásomat bókká diszithe- tem. — Gondoljon csak arra, asszonyom, — folytattam olyan hévvel, mint a tanár a ka­tedrán, akit tüzbe hoz fejtegetésének len­dülete — gondoljon csak arra, hogy ki volt a iszincsz például a rómaiaknál, szóval ab­ban az időben, amikor a szervezett társada­lom először állapította meg e foglalkozás rangját. Az actorok, amint a rómaiak ne­vezték őket. rabszolgák voltak. Egy Horá­1 tius, Vergilius szabad és cfőkelő polgár volt, de a színész, aki koturnusban ágált és haj­longott, kizárólag rabszolga volt. Megtap- sokák, megkoszorúzták már akkor is, tö­megek lelkesültek érte, de szabad római polgár ezt ta foglalkozást mégsem tartotta mágiához méltónak. Lássa, az ekeit közel kétezer esztendő alig változtatott valamit a szülész társadalmi helyzetén. Ugyanazok akik megtapsolják a nézőtéren, még a gon­dolatától is felháborodnak annak, hogy pél­dául a leányuk feleségül menjen egy szi neszhez, vagy a fiuk elvegyen eg,y színész­nőt. Nem <a legmagasabb társadalmi réte­gekre gondolok, egyáltalában nem, egészen egyszerű, polgári szülők is igy gondolkod­nak. A mai színész, mint a római világ ac torai is, bejáratos ugyan a legjobb társasá­gokba, de valahogy mégsem tagja a társa­ságnak. Ünnepük és mégsem tartják egyen­rangúnak. Szemtől-szembe mesternek szó­lítják, miaguk között komédiásnak nevezik. Ugy-e, megértett, asszonyom? — Igen — felelte kurtán, majd hirtelen beszélgetni kezdett a másik szomszédjáv .!> hozzám többé egyetlen szót sem szólt U úgy ült melllettem, hogy csak * hátát lál- hattam. — Vacsora után szétoszlott a társasát * lakás többi szobáiban. Én az asszony visel­kedésében beállott változáson tűnődve, szó­rakozottan lapoztam egy fényképalbumban, aminők vidéki úri házak szalonasz tabun itt-ott még ma is találhatók. Mingyárt az első oldaton egy vés, elhalt szinész arcképére bukkantam, a ház úrnőjének szóló dediká- cióval, amelyből megtudtam, hogy a szí nesz a polgármesterné apja volt. Nohit,

Next

/
Oldalképek
Tartalom