Ellenzék, 1936. július (57. évfolyam, 149-175. szám)
1936-07-25 / 170. szám
TAXA POŞTALĂ. PLÄTTTÄ IN NUMERAR No. 141.165/1929. ggJP1" MMM3 íEJ S z e r k es ztőség és kiadóhi varai * Cl/aj, Gale® MocMot 4 Fiékki adóhivatal és köny vosz^ály: Piaca Unirii 9 szám. — Telefon szám: 109. — Levélcím: Cin;, postafiók So, MAGYAR POLITIKAI NAPILAP, ALAPÍTOTTA: BARTH A MIKLÓS \ , Előfizetési 84 0 lejf — pengő. A ánaikr havonta 70» negyedévre 210, félévre 440^ évente » Magyarországra: negyedévre 10, félévre 20, évente 40 többi külföldi államokba csak a portőkülönbözettel több ÉVFOLYAM, 170. SZÁM. SZOMBAT 1936. JULIUS 25. Körülfogták Madridot a felkelő csapatok Wi§m§ uralom a spanyol főváros k@sw@9lea$éggeltombolnaka harcok egész A spanyol polgárháborúban lényeges változás nem történi. Igaz, hogy a késő éjszakai órákban a hírszerző irodák azt az értesülést kapták, hogy Madrid elesett és a fasiszta felkelők birtokába jutott, mert egyes pontokat a fővárosban mint a felkelők pozícióit emlegettek, de a hirt ina reggeli órákban nem erősítették meg. Ezek csak any- nyit közöltek, hogy az észak felől előnyomuló Mól a tábornok már csak egynapi járásra van Madridtól; az a körülmény, hogy a fővárosban egyes helyek a felkelők kezében vannak, annak bizonyitéka, hogy »'körülzárt Madridban utcai harcok folynak, melyekben hol a vörösek, hol a fehérek érnek el részleges sikereket. Barcelonában hasonló a helyzet. A kormány jelentése egészen mást mond: eszeaánt a felkelők lényegesen tért veszítettek. Csak a francia határ és az Atlanti óceánmenti városok, továbbá a Sevillától délre eső terület és Madrid közvetlen szomszédsága vannak még a felkelők kezében, úgy hogy ez a három terület elszigetelődött egymástól. Minthogy spanyol Marokkó a felkelők birtokában van, akik ott érthető könnyen be is rendezkedtek, a felkelés egyelőre még rendelkezik a kellő hátmegetti forrásokkal, A sevillai rádió ellenkező helyzetképet fest, Vannak ugyan egyes hullámzások — mondja — némelyik város tegnap ismételten gazdát cserélt, az ellenforradalom azonban lényegesen előredolgczta magát, aminek bizonyítéka, hogy Franco felkelő fővezér, az egykor hires repülőtiszt és első királyellenes f orrad almái*, tegnap jelentékeny csapatokkal Afrikából átlépett a spanyol félsziget területére, Madrid körülzárolása pedig szorosabb lett, aminek bizonyítéka a viz- és élelem- hiány. Viszont a felkelők is elismerik, hogy a baloldali kormányzat óriási erőfeszítésekkel ujabb és újabb munkás odliciacsapatolv * állít fel, és ezek elszántan, kegyetlen megtorlásokkal igyekeznek a irta uralkodó rendszert megmenteni. A döntés már neau sokáig késik. Elesett Madrid? nincs okunk dologtalansűg, vagy gondtalanság címért. A legfőbb állami közigazgatás gondoskodik, hogy a rendes napi munkánk gazdagodjék sokféle polgári kötelesség teljesítésével. Mindenekelőtt égő figyelemmel kell kísérnünk a törvényeket, rendeleteket, hirdetményeket, amelyek szinte nap-nap után ujabb és ujabb tennivalókat sóznak ránk. Mindenféle űrlapokat kell kitöltenüsk, főleg, ha kereskedelemmel vagy iparral foglalkozunk, fogadnunk kell hatósági személyeket, akik a férőhelyeink, háziállataink, háztartási alkalmazottaink és szoros egyéni életünk minden apró-cseprő jelensége iránt kiváló és megtisztelő érdeklődést kifejtenek. Főleg a gyárakban, az üzletekben, a műhelyekben sok érdeklődő fordul meg, aki megvizsgálja könyveinket, amelyeket sajnos, nem egészen a magunk helyzete, ízlése, vagy érdeke szerint szerkesztünk, vagy szerezhetünk be, hanem pontos és az élet apró viszonylatait nem ismerő állami rendelkezések vagy minták vásárlásával, aki a forgalmat, a cégtábla. lebélyegzést, az alkalmazottak nemzetiségi viszonyait, Isten tudja még mi mindent, hisz olykor statisztikusok is előkerülnek, jubiláló fővárosi lapok hirdetés- szerzői, társadalmi, községi, vagy állami támogatással. Legkevésbé a vevők és rendelők jönnek, mert a drágaság, az egyre bonyolultabbá váló életmód s a belpolitikai nehézségek miatt az embereit visszahúzódnak az úgynevezett ,.fogyasztási tevékenységtől Ha lustálkodásra hajlanánk, ha önkéntes, vagy kényszerű munkanélküliségbe süllyednénk, ha serénységünk és kandiságunk nem tudna elég foglalkozási szerezni, a világért se kellene ölbe rakni a kezüket, a nagy közigazgatás sebtében Icitalál valami újat, ami igen becses hűsítő intézmény a kánikulában, íme, csak úgy kapásból kihedásszuk egy nap vidéki lapjaiban a következő szórakoztatókat. Olvassuk, hogy a bánsági pékek az uj ke- ngésütési rendelet miatt tiltakozó gyűléseket rendeznek, küldöttségeket menesztenek, üzemük beszüntetésével fenyegetőznek s így megtudjuk, mi az újság a kenyérbélyegek föl ragasztása körül és a legfiatalabb buzaér- tékesitési rendelet micsoda mindennel sújt a pékekre és süttetőkre. Másik lap az uj be- hozatali engedély-illetékekről és a devizaengedélyezési illetékekről énekel. — Ezeknek pusztán az áttanulmányozásába belebődiilhet az ember, hát még kereskedelmi és pénzügyi magatartásunk uj kiagyalásába. Majdnem nagyobb cikket kellene írni az uj rendelet értelmezéséről és várható következményeiről, mint amennyi a nehéz állami szöveg. Am vakargassa a fejebubját, aki be akar hozni és aki deviza-ügyekkel foglalkozik; ne tegye, ha nem tetszik neki s menjen el inkább politikai tüntetőnek. Azonban az egészségügy mégis mindnyájunkra tartozik és igy nem érdektelen, ha egy harmadik vagy negyedik lapban a munkaügyi minisztérium újonnan kidolgozott szabályzatába ütközünk. Azon illetékekben és behajtási módjukban legeltethetjük szemünket, amelyek jövőben az egészségügyi alapok táplálását szolgálják; majdnem minden szakasz valami uj illetéket, valamely uj tennivalót, valami uj könyvbe irandót parancsol, természetesen alapos gonddal és borsosán megállapított bélyeget követelve. Nem folytcrtjuk tovább, mert zug a fejünk, mint hogyha egyhangú malom zörögne változatlan egyhangúság ütemével közvetlen mellettünk: illeték, illeték, fizetni, jelenteni, könyvelni. Az életünk lassanként már nem is egyéb, mint csak ez a megszokott, érthető és tiszteletteljes honpolgári kötelesség sokadalmában. Egyszerűsíteni kellene már az életet s ehelyett agy0ntökéletesitik, kevés cim alatt kellene jól elosztott és fölhasznált közterheket kivetni, mégis ezer különböző címen ontjuk a pénzt elcsorgó rengeteg kajszálerecskébe a csatornák mellett. Hitler és Schuschnigg a berlini olimpiá- szon találkoznak. Budapesti távirat szerint von Papén, Hitler kancellár nevében meghívta Schuschnigg kancellárt a berlini olim- piászra. Schuschnigg a meghívást elfogadta. Ez lesz a, két államférfi első találkozása. BUCUREŞTI. (Presa.) A spanyol polgárháborúról ellentétes hírek érkeznek. Róma rádión éjjel 2 órakor azt a szenzációs hirt továbbította, hogy bevonultak a felkelők Madridba. A hír ezideig nem nyert megerősítést, csupán annyi bizonyos, hogy Madrid körül véres harcok folynak s a spanyol főváros földrajzi helyzete sokban segítségére van a kormány- csapatoknak. Az is bizonyos, hogy a kormánycsapatok jobban vannak felszerelve és ellátva. Párisi jelentés szerint 25 ezer ember esett el az utóbbi napok harcaiban. A kormány kiáltványt bocsátott ki, melyben kéri a népet, védjék meg a köztársaságot. Ujabb jelentés szerint Barcelonában a kormánycsapatok helyreállították a rendet és az üzletek is kinyithattak. A harcok eredményéről továbbra is zavaros jelentések érkeznek. Franco tábornok és a kormány saját győzelmeiket jelentik rádión. Bizakodik a spanyol kormány MADRID. (Az Ellenzék távirata.) Az egyre nagyobb méreteket öltő spanyol forradalom valósággal nemzetközi hullámokat ver. A spanyol kormány bizakodó hangú jelentéseket küld a forradalomról, azt állitva, hogy néhány napon helül a kormány teljesen leveri a forradalmárokat. Ezalatt azonban úgy Madridban, mint Barcelonában hol a zendülők, hol a kommunista csapatok érnek el sikereket. A felkelők Mola tábornok vezetésével a fővárostól alig vannak 35 kilométerre. Madrid ostroma MADRID. (Az Ellenzék távirata.) Legújabb jelentések szerint a fővárost egyre jobban körülvevő forradalmár csapatoknak az a coljuk, hogy a város vízellátó intézményeit hatalmukba kerítsék és igy elzárják a vizet a lakosságtól. Ezenkívül az a veszedelem is fenyeget, hogy a jelen pillanatban Madridnak élelmiszer- készlete csupán három napra elégséges. Úgy a madridi, mint a bilbaói amerikai nagykövet, miután összeköttetésibe léptek a washingtoni kormánnyal, Spanyolországban élő számos amerikai állampolgár biztonságát veszélyeztetve látják s éppen ezért kérték, hogy az amerikai állampolgárokat távolítsák el a forradalom nagyobb centrumaiból. — Tegnap Malagából 10.000 ember menekült Gibraltár környékére. Meggyilkoltak egy színésznőt A főváros belsejében lefolyt utcai harcok során a forradalmárok elfoglalták a madridi Szépmüvészeti-palotát 1és megölték Maria Cavallo ismert színésznőt és fiát. A kormánycsapatok vezetői különben utasítást kaptak a kormánytól, hogy vegyék bombázás alá a spanyol Marokkóban levő Felső-Tetuant, mivel a forradalmár hadseregnek ez a fészke és itt tartózkodik a vezérkar. Véres harcok egész Spanyolországban BARCELONA. (Az Ellenzék távirata.) A tegnapi nap folyamán Baroelonábam dúltak a legvéresebb csaták a kormánycsapatok és a forradalmárok között. A kommunisták majdnem teljesen megsemmisítették a katonaságot ás a rendőrséget. * A veres tűzharc következtében a házak lángbaborultak. A sebesültek és halottak számát egyelőre nem lehet felbecsülni. GIBRALTÁR. (Az Ellenzék távirata.) A forradalmi csapatok repülőgéptámadást intéztek a kormány- csapatok ellen, amelynek során tüzelés alá vettek egy angol hadihajót is, amely ágyulövésekkel válaszolt. A hajón a bombák nem okoztak kárt, a parancsnok azonban azonnal jelentést tett úgy Londonban, mint Madridban, ahol tiltakozását fejezte ki a történtek miatt. Londonból különben tegnap négy torpedó- rombolót indítottak Barcelonába, ahová a London nevű törpéd ár ómból ó már az esti órákban meg is érkezett. Menekülnek a külföldiek MA'RiSEILLE. (Az Ellenzék távirata.) Tegnap befutott a kikötőbe egy francia gőzös, amely Barcelonából tlOO különböző nemzetiségű menekültet hozott magával. A menekülők előadása szerint Barcelonában éjjel-nappal szakadatlanul folynak a véres harcok, amelyeknek kimenetele még mindig bizonytalan. Csütörtökön a polgárháború ügyében semmi lényeges fordulat nem következett be. Vür&i uralom Madridban? LONDON. (Az Ellenzék távirata.) A még este érkezett táviratok az előző eseményekről a következőket jelentik: A madridi kormány szerint Toledot, San Sebastiant és több kisebb várost is beszámítva minden jelentős várost elvesztettek a felkelő fehér csapatok, úgy hogy csak Cadix, Malaga, Sevilla vidékére és Gibraltár szomszédságára támaszkodnak. A felkelők részéről egy ellentengernagy, Valenzuela tábornak, Gay tábornok, a kormánycsapatok részéről Castello ezredes elesett. A kormány-milicia szervezése éi harcbavetése mind nagyobb méretű. Bilbaói vidékén nagy harcok dúlnak. Centabol angol hadihajóra történt tüzelés miatt Gibraltárból a spanyol kormány hajóhadához, mely matrózok vezénylete alatt áll, tiltakozó kiilönitmény ment. A menekülőik szerint Madridban szánté már egész vörös uralom van. Ä katonaság a szállodákban és magánpalotákban tanyázik Befejeződ®!! a londoni konferencia LONDON. (Az Ellenzék távirata.) A háromhatalmi értekezlet tegnap negyed 7 órakor végétért. A Havas-ügynökség szerint ezen a konferencián a három ország képviselői teljes megegyezésre jutottak. Az értekezlet tagjai között az az általános megállapítás uralkodik, hogy a londoni összejövetel meghozta a várt eredményeket. A konferencia végeztével a berlini és római angol, francia és belga követek felhatalmazást kaptak, hogy közöljék a német, illetve olasz kormánnyal a jelentés szövegét, valamint, hogy felszólítsák ezeket az öthataihni értekezleten való részvételre. Halálra sutfofla a villáié a gaiääSMöi CLUJ. (Az Edenzélc tudósítójától.) A Cluj megyei Sanmihaü-Almásului községben tegnap délután hatalmas zivatar vonult végig. — Egymást érték a mennydörgések és villám- csapások és a nagy égi háború emberáldo. a- tot is követelt. loan Campeanu földműves feleségével és gyermekévei a mezőn dolgozott, miikor a hirtelen kerekedő vihar elől már nem tudtak falujukba visszavonulni, lg érte őket a mezőn a vihar, amelyben egy hatalmas villámcsapás halálra sújtotta a -ze- rencsétlen gazdálkodót. Felesége és gyermeke, akik közvetlen közelében voltak, csodával határos módon, sértetlenül menekültek meg.