Ellenzék, 1936. március (57. évfolyam, 50-75. szám)

1936-03-01 / 50. szám

r BErnnfxfiK I U 3 f> nr A r c I u m I PA Zi Oíí BkUTALA V RIPORTJA Az dso mm gyár Cigá a régi Bedarkas-u Csak Várady Miklós él az ölvén év elöiíi ős~bemutctíó szereplői közül Bécs váltva, az. ehmrk rv októberében ün­nepelte a »Zigcuncrbaron“ premierjének öt­venéves jubileumát. Sumií» Jánosnak, a kc- ingőktráilyniak ez az elcvülhexl&n szépségű Jármi-ve tudvulevőlbeg' Jókai Mór kedves re- cnyéből, a „Cigánybáró“-ból keletkezeti. \ császárváros körülrajongott Jahann-ja lég egész teljességében élvezte az Indigó, A királyné csipkekendője, A furcsa háború, í gy éj Velencében és a Bőregér cimü ra­gyogó müveinek messze cIható sikereit és .totó kedve máris ujna> vágyott. Libretto után érdeklődött és szívesen hallgatott a budapesti származású Schnitzler Ignác béc.sj újságíróra, aki a magyar Írófejedelem érde­kes müvét, a „Cigánybáró*'-.t űjánilotta fi­gyelmébe, amelyből ő, Schnitzler alkalmas operett szöveget tudna >rni. Strauss elolvas­sa a regényt és nagyon megtetszik neki «in­nak bűbájos romantikája, mozgalmassága, érdekes, színes miliője, Már zsongnak benne a cigányom és (magyar melódiák, amelyek ad­digi zenéjéből hiányoztak. A „Bőregcr“ második fdvonásának álarcos bálján ma­gyar grófnőként megjelenő Rosalinda szá­mára komponáliit magyar áriának több volt az idegenes cáfrázsuta, mint a magyaros zá­rna ta. Strauss nagy önömmel gondolt rá, hogy nem kell újra csak wafcerr és polkát kom­ponálnia, hanem arathat a folklorista zene virágos mezején és bemutathatja fokozol- r.ibbah zenei jellemző erejét is. Schmtzler- rel közösen megkérik Jókait, egyeznék be- : regénye megzenésítésébe, ő természetesen megbízik a Strauss tudásában, nem ellenke­zik és 1885 tavaszira Schnitzler már el is készül a (librenóvat, amely az operett-hangu- at okából némileg eltért a regény meneté­től és némely alakiát is más jellemmel ru­házta fel. Strauss nagy kedvvel lát hozzá megzenésítéséhez, a nyár folyamán be is fejezi munkáját és átadja a Garh-Th eater 7.izgató]ínak. Megindulnak a próbák és a ki szivárgó hírek uj, nagy sikerről jósolnak. A premier október vége felé zajlik le, maga Strauss dirigál és bombasikert arat. A mü egyfolytában száztízszer kerül előadásra, ami akkoriban rekord számba ment. A sors­nak különös kedvezése, hogy a premier Saf- fija: C-oűilin Ottilia és Barmkayjx: Streit- naann Károly még, ma is élnek. Zsupán sze­repét a felejfcb&tétin Ginardá alakitötta af­féle Míkosoh-genreben. Pát hét múlva az egész monarchia zengett a „Cigánybáró** slá­gereitől cm penscae Erdély sem maradhatom mentes az uj donab hódító erejétől. Az. első magyar bemutató nálunk A regi Behfank*s utxxw muasahajlékban ak­koriban kitűnő prózai és énekes színtársulat szóig állta ki a kincse» város mindenkor hi­res .színházi rajongásán, Megy érv Dezső volt az operett rendező, nemcsak kitűnő színész, de igen intelligens dramaturg nagy zenei mű­veltséggel ok irodalmi készséggel. Ö veszi rá az. intendaturát, hogy hozzák ki a Cigánybáró-t még mielőtt Budapesten színre kerülne. Úgy véli'i, hogy méltó eseménye voim a szí nház töri éneimének, a .Cigánybáró ma­gyar ősi bemutatója. Az inten datura, eltagad­ja a tervet, pedig a mü kiállitása súlyos ez­reket kíván. Meghozatják az anyagot Bécs- ből. persze még nincs magyarra lefordítva, azonban Megyery Dezső szorgalma és szí­vóssága nem ismer akadályt. Nekilát Ő ma­ga a mü átültetésének cs 1886 februárjában el is készül vele. A zenei anyagot Müller Ottó karmester veszi át és megcsinálja a vidéki viszonyok által kívánt húzásokat. Ki­osztják a szerepeket a következőleg: Kápol- nav János (Barinkay), Szí Lossy Irén ÍSaffi), Hegedűs herenc (Zsupán), Serédi Sarolta (Arzéna), Lánc Ltel (Mirabella), Gönczöl Ételi (Clpna), Megyery (Conte Camero) és Várady Miklós Toborzó. Holnap, március 2-án lesz éppen az ötve­nedik évfordulója, hogy a nevezetes pre­mier a régi Magyar Színházban lezajlott. A szinszerü, ügyes librettó, az elragadó mu- J zsika, a magyaros hangulat, a toborzó diák j bátor tirádái az osztrák erőszakkal szemben egy csapásra hódítottak. Az előadás as ki­tűnő volt. Kápolnay tenorja akkoriban még frissen csengett és a fefiejthetecLen keringő ütemeket olvadékonyon ömlesztette át a szi­vekbe, Szilassy Irén Soffija is megejtő volt, stílusos megjelenése, hangulatos D.singra- dala sokáig emlékezetes maradt, Hegedűs mókázó kedve sikerült Zsupánt kreált, éne­ke külön művészi élményt jelentett, Serédi f Sarolta eszményien szép volt szőke paróka- J java!, Arzéna a rátarti sertéskirálylány sze- 1 repében; Láng Etel a minden idők legkitű­nőbb operett-komikája és artistája Mirabella és Könczöl Étéi’, az egykori Várady Mikitós- né Czdpra szerepében nyújtottak kiválót. A rendezést Megyery nagy effektusokká m- j tezte, olyan tömeget mozgatott meg a ci- I gánykaraván bevonulásánál és <a- toborzó Péter el kezdett hümmögni, fészkelődül, nyakát nyújtogatta, végre nagy nehezen még­is kibökte valahogyan: — Ezt az egyet ne követelje a tekintetes ur . . . — Nem én követelem, jó ember — ma­gyarázta az ügyvéd. — A törvény írja elő, hogy ez is kelti a válóperhez... Hárt csak hoz­za be azt is. — Nem válaSom! — jelentette ki Péter hrtározofen. — Ugyan! — csapott az ügyvéd az túsz­ra Ina, türelme fogytán. — Már miért ne vál­lalná?! Azt is kiadja a jegyző ur, csak kérni kell! — Nem hinném — rázta a fejét Péter. — Ne 'beszéljen kend boflondokalt! — tü­zelt az ügyvéd. — Kötelessége ez a jegyző­nek és ha mégis vonakodnék, csak Írjon ne­kem, majd étn- megtanítom! — Nem kell azt tanítani, tekintetes ur. Oskol ázott, -010001011705 ember az... több esze van, mint az egész falunak... Ippeg ezer* véleményezem, hogy nem adja ki... — De hát értse meg, barátom, hogy a tor­i'ény értelmében köteles a hatóság a megtör­tént tényekről bizonyít vány t adni... — Ez az, tekintetes ur —• bökött rá Csu­torád Péter —, ahogy mondani teccik... hogy ■a megtörtinii tényekről... De ami nem tény- valóság, arruil a jedző ur se adhat' írást... Az ügyvéd rámeredt az emberre. Szörnyű gyanú fészkelődet! agyába. — Hogy mondja kend? — szólt akadoz­va. — Mert nem értem,.. — Hát csak úgy — magyarázta Péter —, hogy én, meg Rozé! sose vóíunk anyakönyv­vezető előtt... — Altkor pedig — jelentette ki az ügyvéd — én el se választhatom magukat! El me­i hét kend! Csutorás Péter sóbálvánnyá dermedt a j nem várit kijelentésre. — Amiatt a haszontalan kis irás miit*?! I — hebegte. j — Amiatt hát! — mondta az ügyvéd. — I Mert aki nincs megesküdve, azt el se lehet j választani Punktum! Péter értelmetlenül himbálta, rázta fejét, I aztán rimánkodásna fogta a dolgot. — Segijjen rajtom, tekintetes ur... ne I küggyön el semmivel... Iszontetó az én álila- j potom amebett az asszony mellett... Inkább még egy hizó árával megtódanám a tekirules ur fáracsságának dijait... — fia az egész vagyonát nekem adná, em­ber — fejezte be az ügyvéd a tanácskozást — akkor se tudok magán segíteni. j Péter keserves nyögéssel kászálódott fel a * székről. — Hát akkó* Isten álgya meg, tekintetes ur — köszönt el. — Isten vele! — bocsátotta el az ügyvéd. Péter lógó fejjel bailiagot kifelé. Ment a „Fehér l'ótc-ba, ahoü a szekerét-]ovát helyez­te el reggel, de egész utón az ügyvéd szavai motoszkáltak a fejében. — ... Aki nincs megesküdve motyog­ta magia elé — azt el se lehet választani... Már a vendéglő előtt lépegetett, amikor hirtelen felragyogott az arca. — Hogy is ígérte követválaisztáskor az alispán ur? — villant hirtelen emlékezetébe. — Átrakó* a kormány jelökye oam bajba* vót, oszt én, Csu torás Péter, főkor! es hely­rebillentettem a dógot, azt mondta, hogy akármi baja fesz, Péter, csak hozzám for­j dujjon, én megsegítem... j Nem is habozott tovább. Hirtelen irányt i változtatott s felemelt fejjel, gangos járás­jelenetben, aiminŐ még nem volt odáig a szín padunkon. A dekorációk, jelmezek újak, •stílszerűek és díszesek voltak. A nevezetes, premier szereplői közül ma már CMik Várady Miklós d, ő voh a to­borzó diák, ki fiatalos temperamentumával, magyarom hevületével igaz lelke volt a má­sodik fd vonásból i liircu toborzó jeJcnet- adt. Volt elég aAkoftiwn az eimok évózedekbeaa másokat .is látna e szerepben, de Várady Mik­lóst soha senki se muh» felül. A többi ««ircpiők köziül Hegedűs Ferenc, mint a bu da pásti m. kir. Operuház ba/w-baf- fója. fejezte be gazdag művészi pályafutását, Serédn Sorolta is Budapestre kér ük és mi­után cf’ső férjétől, Szabó Gyula városa fő­jegyzőtől elvált, dr. Hoor Tempi» Mór mű­egyetemi tanár felesége lett és visszavonult a .színpadtól, de az egykori rendkívül bájos szubrett primadonna zenei tehetsége még, fo­kozottabban nyilvánult leányában, aki mint zongoraművésznő és pedagógus, ma is egyik erőssége a magyar zenei kultúrának. Az Ellenzék kritikusa támad A Cigánybáró hatalmas közönség sikerével nem volt azonos a sajtósiker. Különösen fel­tűnő volt az az elkeseredett hang, amely- ivei éppen az Ellenzék szárú kritikusa fogadta az uj darabot. A íip színházi rovatának szelleme mindemkor az. volt, hogy e város Nemzeti Színházának programja elsősorban 1 a rnigyar .színházi kultúrát kell, hogy szol- J gálja. Azért kapja az intézet a nagy összegű .szubvenciót és azért támogatja a város kö­zönsége. Ezúttal úgy találta a kritikus, hogy a Ci- gánybáró-ra tehát osztrák importra fordí­tott hatalmas költséget inkább a magyar színi kultúra céljaira kellett volna áldozni. Ezért aztán kurtán-furcsán elbánt a premi­errel és a müvei, melyeknek semmi értéttet sem tulajdonított. — ...ma este — irta az Ellenzék kritiku­sa — a kolozsvári Nemzeti Színházban a Cigánybárói adták zsúfolt ház előtt, a hírne­ves oszt rák-magyar operettet, többrendbeli 1 vjlcerekkel, polkákkal, defilée-rnarsokkaJ, j Ragóczy- és gyászindul óval’ és számtalan 1 „verfluchter Kertekkel“. Fényes kiállítás, uj j kosztümök, zajos tapsok, zsúfolt ház: ez a I mai est nemzeti dicsősége? — Ember tragédiája, Bánk bán, Fal u rósz- sza, Madách, Katona, Tóth Ede, piruljatok el és vonuljatok vissza a feledés sötét éjsza­kájába: titeket ily dicsőség nem ért és nem is fog érni soha. Nem így a másik napilap, a Magyar Pol­gár, melynek ■színházi referense hosszú cikk­ben áradozik a Cigánybáró művészi tartal­máról és az előadás nagyszerűségéről. „Az újdonság — írja a M. P. kritikusa —, mellyel minden más magyar színpadot meg­előztünk, rendkívüli sikert aratott. Színhá­zunknak régen nem volt olyan érdekes es­téje, mint a mai; és közönségünk, mely zsu­sal tartott a vármegyeházára. ... Alig, egy rövid óra* rmrhva már vígan kocogott vele a két sárga o falu felé s nem is egész egy félóra alatt befordult a .szekér : a portájára. Az asszony csipőre tett kezek­kel, vilíámló tekintette! várta a pitvar ajta­jában. s azonnal rácscrdátett: — Hát kend meg Kun kószák?! — A vármegyeházán! — vetette oda Pé­ter röviden. I — Oszt mi végbul? — firtatte Rózái hir- I télén támadt szorongó érzéssel. — írást szereztem — jelentette ka hety­I kén. — Miféle írást)? — akadt fel az asszony ! szénáé. — Diszperzéciót, vagy mi az ördögnek hijják, ami orrúi szót, hogy hirdetés nélkül rögvest ínehetünk pap elé, esküniu... Oszt megyünk is, Rózái, úgy készülj! Az asszony percekig szólni sem tudott s némán nézte, hogy fogja lei az embere a megizzadt lovaikat. Már az istálló felé is in­dult, amikor végre megjött a szava s • utána­szólt Péternek: — Oszt mire keli az az írás most illlen sebtiben? — Mer* igy követeli a törvény! Ezzel befordult az istállóba, jászol elé kö- j tötte a lovtakaib, aztán az ól felé induilt, ahol négy hízó visltozott moslék után. Péter be- hajoh- az alacsony kerítésen, megvokargat- ta a jószágok hátát s megelégedetten, mo­solyogva beszélt hozzájuk: — Túljártam nz üdvigy esrin!... De nem is kapja most mán három hízó árát! örül­jön, ha egynek az ára üti markát — még pe­dig a íeghitványabbé!... fdUáng ineytölrté a nézőtéri,, rég nem nfr olyan leik esi tel 1 hangulatban, min- m» e-ir Úgy a chirab, mint « valóban fénye». r!őa/lí a Legzajotobb hatá«> keltették.* 1' Mti.jd igy végzi: „A JLÖ/Örwég jéÁ nuj.a tout, lelkesült, taptoUt és ufrúyl&ujii. Z-u pánnal szólva, minden „nacccrü“ volt. Sctíui-ss Cigánybáró-ja lénye, kíláti/ok köz: kezdte rucg rm útját a magyar -wicpatlo kon.“ A további ciőadá-sr/k rwgy sikere, a kö­zönség állatuló érdeklődése a darab iránt kő sőbb aztán az EHenzék kritikusát r- íefegy- verrz.ték és az első haragbóil íakodrt lek:c,my- iési nák> >b M. ebsrnerés váhotta fel. Következik, a peşti bcmuialó Az erdélyi „Uhrauffühnung“ a budapesti Népszínházát és megmozgatta. Ez vök akkor az 01-szág első oporettsz.inháza, Evva Lajo direktor szinte restefite, hogy megelőzték a Cigánybáró-vai. Nemsokára ő is színre hoz­ta, de nem a Megyery-féle átdolgozásban, •mert ezt, mint gyor munkát némileg heve­nyészettnek tekintette. Radó Antalt kérte tehát fel, hogy fordítsa c a darabot a Nép­színház részére. A még ma is élő kitűnő műfordító vál­lalkozott is rá és magát, az illusztris szer­zőt, Jókai Mórt kérte meg, hogy az, át­ültetés munkájában legyen segitsegére. A nagy költő szívesen asszisztált és így jött létre az a nagyszerű magyar Cigánybáró opereitvzöveg, amely szel!emes.>égében, han- gulatosságában, művészi tormáiban messze felülmúlta a német eredetit. A Schnitzler- féle lapos bécsi ének szövegek az ő átdolgo­zásukban szint, erőt kaptak, technikájuk pe­dig mintadarabjai lettek az operett dalszö­vegeknek. Gondoljunk csak a sertéskiráiy Zsupán remek belépőjére, mennyi humor, magyaros zamat árad e pompásan rímelő so­rokból: Irka-firka, ákom-bákom, Sose volt a mulatságom, Már kis gyermek koromban Az ól körül forogtam. A versírás mai ászt ja Rám sose szállott, nem bizony, Nem vágytam csak malacra, Az a poézisom. Az ideálom te maradsz Szalonna és kövér malac. (Ismétlés.) Párom nincs e hazában A sertésb izla lásban, Nálam nincs ösztövérség. De mindenütt kövérség. Nem fösvény módon osztom. De hat is ám a kosztom, A disznó mind gyesem óba van, Mint édes jó magam. Vagy íme a toborzóda; néhány kezdő­sora: Csapj fel öcsém, adj kezet, Állj be katonának, Idd ki ezt a serleget. Jöjj velünk huszárnak! És tovább Barinkay és Soffi híres duettje: Ki esketett, no mondd, Te mondd... Cipra „Hi-hi-hi“ kupiéja, Arzéna dala n „Kis Í7é“-rői, Zsupán harci be vonulója, a Kincs keringő mind külön remekei a ma­gyar operett dalszövegeknek. A budapesti előadás egyébként inkább a külsőségekre támaszkodott, mint a zenei ki- hangsuiyozásra. Hiszen az az egy körülmény, hogy Barinkay szerepét Pálmav Ilita formái­ra bizták, amellett tanúskodott, hogy töb­bet vártak az isteni diva trikójától, mint énekszámainak zenei tök élet ess égétől. Anná kitünőbben helyezték e!1 Sáriit Fiegyi Aran­kánál és Ciprát Morgó Céliánál, mig Né­meth József a Girardi-féle svábos Zsupán helyett a bugyogós bunyevác Zsupán alak­ját ta-emtette meg a magyar színpadon és a későbbi magyar előadásokon az országban mindenütt egyedül Nviiassy Máty?^, a Kre- csányi társulat felejthetettienü! bájos buffó- p játszott kipödört bajuszu, eimagyaroso- dotc sváb Zsupánt, mindenki más u Németh József-féle alakot txrstesitettc meg. Igen ki­tűnő volt nálunk későbben e szerepben Pusztay Béla. A Megyery-féle fordítás a Radó—Jól-mi­féle átültetéssel a a’omtárba került, későbben a Belfarkas-urtcán i& az utóbbi alakban ad­ták már a Cigánybárót, meşa Megyery de- féráit a náláénál soklcai jobb munkának. ötven év múlott el, de a Cigánybáró ér­tékei áldották az évtizedeket és az ütemek, melyekre ifjú korunk kvadr: 11 javban: hajbó­koltunk, háromnegyedesére pedig keringőz­tünk, ma már azóta bevonultak az operahá* zi színpadokra, mint. a többi elévülhetetlen értékű klasszikus remekek

Next

/
Oldalképek
Tartalom