Ellenzék, 1936. március (57. évfolyam, 50-75. szám)

1936-03-29 / 74. szám

6 ELLENZŐ* I Ó J it ni á r t i u s 2 á. vin történt seninii. A: operaelőadás­nak pedig se hogy sem akart rége lenni. Mikor mar nagyon elunta a dolgot, megint ment a telefonba: és felhívta a: Operahá: sajtószobáját. Egyik zene- kritikus jött a telefonhoz. Te nagy. I'ista' Itt L'ülöp beszél. Mikor les: mar vége annak az előadás­nak? Mi van? Nemsokára oége. felelte a: kö- ömbösen éppen most omlott össze a díszlet. L'ülöp áron aad izgalom vett erőt. Összeomlott az Operaháziam a díszlet? Hiszen ez óriási szenzáció! Lecsapta a kagylót és nagyot ordított: Telefonos! Igenis, tessék. Izonnal hívja fel a szerkesztősége­met és mondja meg. hogy óriási szen­záció van, az Operában összeomlott a díszlet, tartsanak fenn nekem legalább egy oldal helyet. Mint az örült rohant az Operaház hatsó bejáratához. Ott semmi sem mu­tatta. hogy valami rendkívüli dolog tör­tént volna. A portás békésen üldögélt a fülkében. Iga; hatig összeomlott a díszlet9 Igaz, felelte a portás alig fel­pillantva, éppen most. Ember, és ezt maga ilyen nyu­godtan mondja ' Hiszen ez óriási szen­zációi Rohant egyenesen ahhoz az ajtóhoz, amelyen át az öltözők földszinti folyosó­jára lehet jutni Telszakította, rohant to­vább. folyástól két békésen beszélgető kardalost látott Mi ez, hát ezek nem is izgatottak? Igaz, hogy összeomlott a díszlet? Igaz, hogyne. Miért tetszik kér­dezni! Miért kérdezem? Hiszen ez óriási szenzáció! Mi ebben a szenzáció, kérem? Év­tizedek óta mindig igy van? — Mi van igy? — Hogy a Sámson és Delila utolsó felvonásában összeomlik a díszlet. Vagy nem tetszett tudni, hogy ma azt játsz­szák? A soubrctt« eLszirnynulása nagy iróniába ejtette u tírwu latot. Lehetetlen volt operet­tet adni. Az. operett nőszemélyzete egy virá­gát hullatott opcrcit-pr iartadonniból, egy desper állt komák iból' s néhány nehezen csi­korgó ka rdajknoknőb&l állott. Pedig * „Ge- rolstelni iiagyhercegnő“-höz, „Szép Hclénú“- hoz, a „Kék szak 11 Ln herceg“-hez, „Szép Galechca‘'-4ioz iivqg ogy soubreetne wx volna szülkaég, A direktor közei volt hozzá, hogy 6 is a .soubrelit u^táit szökjön, mikor végisó kétség- beeséséiben megakadt a szeme rajtam. KisíiNszony, aa. istenre kérem, szóljon, lúd ön énekelni? — Szoktam néha-néha du­dálhatni, de erők, ha senki nciq halija. A direktor szeme felvillant: — Ne is igyekezzék eltagadni ön szenve­délyesen szer« énekelni... Várjon estik... Hi­szen én haJllootam is önt énekelni. Igen, igen, hol is, mikor, azt nem tudom, de arra em­lékszem, hogy ön meg,lepett... Kisasszony, Ön mától* fogvta operett-énekesnő. Keblem büszke örömtől dagadt, lárva, hogrv maholnap én Leszek a társulat oszlopba, büszkesége. — Holnap — folytatta a direktor — el­küldőn önnek « „Szép Gai‘:i|then“-ból Gany­med szerepét, tanulja be, meglássa, micsoda hálás .szerep az. A „mi görögök“ kupiéval bizonyára felvillanyozza a közönséget. Nem mondok sokat, de hatszor okvetlen kitapsol­jók. A direktor egészen eL1 volt naţgjadtárva. — Aztán — folytatta, hamisan csrptetve .szemével — kegyed olyan fesch görög fiú lesz, hogy festeni sem lehet csinosabbat. Kis­sé feszélyezni fogja önr a szokatlan kosz­tüm, de édes istenem, a trikót végre k meg kel! szokni a színpadon... Aztán higyje el nekem édesem, a dráma kezd kimenni a divatból. A közönségnek operett kell. Tegnap íj to­rint deficitet hozott a nyakamra az „Ár­mány és szerelem“. Pedig» hogy megy ná­lunk az a darab! Éppen most mondta ne­kem a doktor Schwartz: „Barátom, n teg­napi előadás előtt kalapot ke!1, emelni!“ De hát mit ér az a kalapemelés, ha a kasszából semmit sem Lehet kiemelni... Igen^ a drámá­nak vége van. Látványodig, trikó, slendri- ánság! Ez keÜ a közönségnek. Hogy az Isten tegye akárhová azt a Molnár Gyurit, aki ezt mcghonositotla... Azt mondom én kegyed­nek, kisasszony, hagyjon föl a dr ám ázással, forduljon az operethez. Ezé a jövő. A direktor szavai annyira meggyőztek, hogy egész odaadással fogtam a tanuláshoz. A karmester dicsérte kellemes, bár fejletlen hangomat, hanem a hallásom félő! egyálta­lán nem táplált kedvező véleményt. Vala­hogy belemuzsikálta mégás a fülembe Gany­med énekpárri-ját. Azx hiszem, elég jól fúj­tam, amíg otthon egyedül voltam, hanem amint hallgatóm akadt, a torkom összeszo­rult s vagy ailantabb vagy fentebb kezdtem néhány hanggal s igy vagy a pincébe vagy a padlásra jutottam a hangommal. Szóvá;] trémáztam végtelenül. A trérraa nem műik ugyan d hanem az előadás napja megjött. Hogy milyen ambí­ció dolgozott bennem, az is mutatja, hogy j egész nap nyers tojást ettem, szeltersz vizet : ittam és sárga cukrot szopogattam. A fel­használt hangfinomitó készlet, azt hiszem, elég lett volna egy estére az egész opera összes személyzetének. Félíhétkor már ki voltam öltözve Gany- médesnek s ugyancsak huzigáltam lefele a kurta görög tunikát. De még nagyobb ba­jom volt nekem annál az, hogy kezdett az arcom égni s a szivem rettentően dobogni, mikor kinéztem a korún ín tevő lyukon a nézőtérre. Minél inkább közeledett az elő­adás kezdete, annál kékebb s zöldebbnek láttam a közönséget s néha-néha változatos­ság okáért, narancssárgának. Aztán el kez­dett csengeni a fülem, a torkom pedig ki­száradni, hiába tömtem tele a számat sárga cukor rai. Mikor a Ganymed számára a színpadra odakészitett nyugágyra dőltem, a fogaim kezditek hangosan összeverődni s a rendező, ki az utolsó bátorító szavakat súgta <a fü­lembe, úgy hagyott ott a fekhelyen, mint egy beteget, aki a hideg, láz tetőpontján van. j Csöngettek. Behunytam szemeimet. Hal- ! lootam a függöny suhogását. A kulisszák mö­gött a kórus el kezdett énekölni. Én pedig arra gondoltam, hogy ha az isten valami kü­lönös könyöriiletességet akarna irántam ta­núsítani, legjobban tenné, ha küldene ha­marjában egy földindulást, mely véget vet­ne e 'szörnyű pillanatnak. A zenekar megadta a hangot s kezdenem kellett volna: „Csak menjetek, mit én bánom!“ Ha fölnyitottam a számat,, ugyanakkor torkom végképpen Összeszorult s nem jöhe­tett azon át egyetlen egy hangocska sem. Erőlködtem, hasztalan. A irérna vorrnarki ból nem völ't szabadulás. ... Kétségbeeső ivemben fejemre rántottam a takarót a fé!- holt&n vártam, hogy mi fog történni. A zenekar lejátszotta a klsérc'et, bejöv Mydas, lehúzta fejemről a takarói, nem vo­iam) gyöngéden felcibák, brztaterte, hogy beszéljek. Hát aztán én eíkrzztecm beszéftm. Hogy mit? Azt máig sem tudom. Arra emlék­szem, hogy az egész motyogás alatt ké*vév lKiesetten nézdogékem magam körül, l*ogy merre von egy egérut, eiandycn én legrövi­debben elmenekülhetnék. A szrnfatiak mögött azonban eláillták utamat a színészek, kik mind reám nézitek, egyik úgy kacagott, hogy majd eldőlt, a másik biztatókig integetett, a direktor pedig íajtékozott, a hosszai üstö­két tépte. Aztán jött a „mi görögök" kezdetű dal. Ez volt nz, mely után az igazgató jóslata szerint hatszor fog a közönség kihívni. E mozdulatokat hetek óta tükör előtt tanul­tam. Ez talán még megment mindent. Nem mer lem o közönségre nczru, a direk­torra meresztettem szemeimet, ki kézzei- íábbal ütötte a taktust. Addig néztem, mg egyszerre három direkort is láttam, az egyik kék, a másik zöHd, a harmadik sárga volt. Hat emberi kéz motollába előttem a -tak­tust, ugyananyi láb dobogott. Ettől a haTom- szinü látománytiól úgy megijedtem, hogy a „mi görögök “-bőd egy szó, egy hang nem jutott eszembe, nyelvemre. Ott álltam mint Lóth felesége némán, szobormereven. A di­rektor látta állapotomat, ellátottá a száját s ő maga kezdte rá rekedt, basszus hangon az én kuplémat s végig énekelte azt, sőt. azon­kívül v.a’amennyi duecteimet, tercetjeimer. Hogy mint jutottam az előadás végére, arról én magamnak számot nem adhatok. Arra emlékszem, hogy az előadás végén az öngyilkosság gondolatával foglalkoztam, majd meg a szökés tervével. Igen, szökni fogok ki a városból, a vidékről, az ország­ból, egy eldugott, isten háta mögötti hely­re, akárhová, ahol nem fogják ismerni a szé­gyenemet. Mikor megolvasram, hogy meny­nyi pénzem van a bizonytalan útra, úgy Ta­láltam, hogy éppen két hatos, három kér- garasos és egy krajcár. Ennyivel nem mesz- sze mehetek, ez világos volt előttem. Egé>z éjjel szökési tervemmel foglalkoz­tam s keserű könnyeket hullattam tehetet­lenségem tudatában. Másnap nem mertem elhagyni szobámat Féltem, hogy az emberek ujjal mutogatnak reám, A direktor azonban rám küldte a színházi szolgát, Hogy siessek a próbára, amelyről már te is késtem. Hosz- szu habozás után köpenybe bukdózva, arco­mon háromszoros fátyollal, mellékutcákon elsompolyogtam a színházhoz, elszánva a bi­zonyos mártírom ságra. A trupp kíméletlen derültséggel fogadott. Egyak azt kérdezte, hogy aludtam babéraimon? A másik részt­vevő képiét szimulált és egész mahciával biz­tosított sajnálatáról. A legtöbbje nem szólt, csak nevetett. A komikus utánozta, hogy ál­lottam én ellátott szájjal, kővé vált kezek­kel és lábakkal a színpadon. A direktor azonban nem nevetett, mor­mogva mint egy rossz kedvű medve odacam­mogott hozzám, végig nézett rajtam s csak annyit mondott: — Kisasszony, magából! sem tesz soha semmi. Küldje vissza az operett-szerepeket. Csak drámázzon tovább is, kisasszony, csak d rámi zzon, a hideg vizet taián megkeresi vélte. Aztán morfondírozva eltávozott, vállát vonogiatva mentében s magában dörmögve: — Tiz év múlva nem drámázik senki. Fuccs a drámának! Az igozgaitó jóslata anv- nyiban teljesült, hogy operett-énekes nő nem lett belőlem. A jövendőmondás másik felét azonban megcáfolta a közönség, mely szí­vesen megnézi a mi drámázásunkat. A drá­ma nemcsak hogy nincs legyőzve az ope­rett álcái, de sőt újabban föflibe kerekedik s a közönség mind inkább tapsol a drá­mai sikernek. Ami természetes, mert hiszen csak a szép és igaz fog örökké uralkodni az emberi sziveken.“ * Eddig az érdekes tárcacikk. Aki irta édesany­ja Hunyady Sándornak, a tőlünk Budapestre került és ma már messze országhatárokon tuilí méltán hírnevet szerzett magyar írónak. Flzidlógusok megállapítása szerint a szellemi tehetséget főleg az anyától örökli a gyermek. Hunyady Sándornak igaz, Bródv Sándor volt az apja, de volt mit örökölnie az any­jától, Hunyady Margittól is. ^uTp^LOÁVER DIVATLAPOK vaszi és nyári szezonra nagy válasz­tékban kaphatók az Ellenzék könyvosz­tályában, Cluj, Piaţa Unirii. PÁSZTOR BERTALAN RIPORTJA Mikor Hunyady Margit operett-énekesnő volt Hunyady Sándor édesanyjának érdekes önvallomása Harminc év előtt hunyt el Hunyady Mar­git, a vidéki magyar színészet, majd a buda­pesta Vígszínház pompás drámai színésznő­je, izig-vérig müvészasszony. Sirja a buda- pesu Kerepesi temetőben, emlékkövén a „Szigetvári vértanuk“ Anni-j inak klasszi­kus szavai: )VMinden bánatnak van oltoga- tó könnye“. Szent tűz, minden akadályt elháritó, előítéletet ekeprő vágy lobogott benne a színpad iránt. Az előkelő szabolcsi dzsentri-ilány (apja járási főszolgabíró, any­ja Balásházy lány) alig 17 éves, mikor a szü­lői ház kényelmét felcseréli a múlt század 70-es éveinek nyomorúságos vidéki színészi élecévei. A hivatás nemes érzése feledte!i ve­le a keserves viszontagságokat. Nemsokára a vidék ünnepelt, drámai színésznője, első­rangú társulatok prózai együttesének dísze. A régi Be!farkas utcai színház falai sok tapstól visszhangzottak az ő monumen­tális lalakitásai nyomán. Innen került a bu­dapesti Vigszinházhoz, Ditrói Mór vitte fel a többi itt szerepelt és kivált tagokkal, mint Delii Emma, Heged üs Gyula, Szatmáry Ár­pád, Szeréna Zoltán és a még életben levő Vendrey Ferenc és Góth Sándor, kiknek megjelenése és nagyszerű művészete uj for­dulatot adott a magyar színjáték stílusának, mert friss elievenséget, igazságot vitt a szín­padra, a r%i Nemzeti Színház által szente­sített pathetikus hang helyére. Hunyady Margit nemcsak kiváló mű­vésznő, de rendkívül müveit, intelligens asszony jeles írói kvalitásokkal. Sok hatá­sos poémáján és hosszabb-rövidebb prózai j müvén kívül egy sikerült színmüve is ta- i nusitja költői hivatottságát. Ez a mü „Régi világ“ címmel 1902-ben ke- j riik színre a Vígszínházban emlékezete* si­ker melletti. Ö ültette át magyarba igen ta- j lálóan „Sappho“-ti is. Éppen ötven esztendeje, hogy Krecsányi | Ignác aradi színtársulata nyári állomását ! Oradea hires fabódéjában töltötte. A társu­lat drámai hősnője Hunyady Margit, kit tel­jes szeretettbe fogadott a közönség. A mű­vésznő egymás után araija sikereit a szín­padon, de közben költői tehetségéit is meg- j csillogtatja a lapok tárcahasábjain, ahol | többször találkozhattunk hangulatos versei- ■ vei és intelligens, kedves prózai müveivel. j Színházrajongó kamasz hevületemben ak- j kor magam is különös tisztelettel kísértem e sorokat és megőrzés végett elrakosgattain be­cses emlékeink közé. Ezek sorából emelek mosrt ki egy tárcacikket, melyben Hunyady Margit vonzó közvetlenséggel és művészi sú- luskészséggel számol be az ő rövid, de an­nál dicstelenebb operett énekesnői karrier­jéről. Az érdekes és lebilincselő tárcacikk, mely­nek címe: „Mikor én énekesnő voltam“ és amely bepillantást nyújt a régi színi világ tragikomikus viszontagságaira — a maga eredetiségében a következő: ,,E sorok olvasója, aki engem a várad! szín­padról ismer, kétkedve csóválja meg a fejéit. „Ugyan már mit akar elhitetni velem ez a Hunyady Margit! Hogy ó énekesnő is volt! Hallott ilyet valaki? Velem ugyan nem járat áprilist júniusban!“ Pedig hiába csóválja ön a fejét, kedves olvasó, igen is én: Fedora, Cora, Lonette és a többi, én operetténekesnő voltam. Igjaz, hogy énekesnői pályám nem volt éppen hosszú, hanem annál kevésbé fényes. Istenem, hát ez az egész emberi élet ugyan mi másból áll, mint kisérletekből. Kí­sérletek és felsülésekből. Az ember vakon neki megy a dolognak s egyszer azon veszi észre magát, hogy ledönt heteden akadály­ba üú a fejét. Akkor aztán fájó fejjel meg­hátrál 6 egy más irányban megy neki egy másik falnak. Hanem én azt hiszem, hogy jól’ van ez igy. Igen helyes, hogy a jövőt sürü fátyol fedi s az ember nem tudja mi van mögötte. Ez a bizonytalanság az, mely vállalkozás­ra késztet bennünket. Ha előre tudnók vál­lalkozásaink vegét, a sikertelenségeket visz- szjafordulásokaf: bizonyára inkább ölbe tett kezekkel tespednének, semhogy haszontalan munkát végezzünk. Vájjon csakugyan haszontalan-e?... Én ta- j gadom. A munka haszna nemcsak az, amit 1 eredményez, hanem az is, hogy foglalkoztat ■ bennünket. A munka jó dolog, akármi is l‘e- 1 gyen a vége. A munka maga az élét és vaj- j jón az élet is mi más egyéb, mint egy olyan I dolog, mely többnyire eredmény nélkül ér véget. De hagyjuk a bölcselkedést. Eleget ko- molyitom és a közönséget a színpadon, leg­alább papiroson hadd mulattassam egyszer. Ha nem sikerül, isten neki, hiszen az én operett-ének-esnáségem sem sikerült s mégis megvan az nekem bocsátva. ... Körülbelül tíz hónapig tapostam már a hűvös deszkákat. Természetesen játsztom j mindent össze-visszs. Akkor történt éppen, ; hogy a társulati szende színésznője faképné! hagyott bennünket, egyszerűen azt a nagyon elfogadható körülményt hozva föl távozása okául, hogy megunta a koplal ást s mivel X. direktor nemcsak bizonyos ebédet, de sőt eshetőleges vacsorákat is helyezett kilátásba, lehetetlen volt ilyen fényes állást azonnal el nem foglalnia. A jobb sorsra jutott szende szerepeit rám- örökítette. Én játsztatni azokat kisebb-naigyobb szerencsével, amint tellett egy fiatal, tapasztállá.dán kezdőtől, ki azon­ban egész telkével játszik. A közönség eltűrt, sőt néha meg i® tapsolt. Ki ne lenne elnéző egy tizenhét éves lélek lelkesedésének téve­dései iránt. Egy szép reggelen a szende színésznő által kifejtett okok a soubrette-énekesmőt is orv.a bírták, hogy szárnyra keljen. A központi kormány-tanács akkor még nem volt elismert hatalom, nem volt „kebelbet“, honnan a bű­nösöket ki lehet rekeszteni. A szinésznép olyan szabad volt, mint a sas. Arra repült, amerre tetszett. A faképnél haigyotit direk­tornak, hitelezőknek nem volt hova apei- I 1 állni.

Next

/
Oldalképek
Tartalom