Ellenzék, 1936. január (57. évfolyam, 1-24. szám)

1936-01-12 / 9. szám

EIEBH Z AK I13fj In nu ár 12. EHu wm&m Kaparós Irla: HVXGARICUS VIATOR BUDAPEST, (január). Oxford-időkbeli .italomtól kaptam ho>sz.u evek múltán «*• lot- ■olt: — „.... a valszi hírednél jobb idegen- ovgalmi ügynököt álmukban .se kívánhat­lak .1 magyarok. A Savoy ban, a Piccadilly . ,-áin, sót a Lyons népszerű éttermeiben a vrceg kedvenc magyar nótái vannak írói­on. A nuj;v.tr K>r ó pálinka mint a princ .«.Kéne íróla szerepei bői lapjainkon, Cooc- .. k mar;var piitk.iljatt kiváncs. érdcklődcs- figyelheti a publikum, a magyar szer- ok darabjairól a kritika > minden jómü- vcitségü szalon beszól. Jöjjön, kisérjen el. -mernem kell princünk. Európa h réssé vált S7cp Budapestje!...“ S most itt ülünk cgv ismert budai korcs­ma meghitt éttermében, óvatosan ö.sszeúlli- •ott tóim a gyáros menü, hamisítatlan tályai asszu mellett s takín a cigány is megsz înn­oita, hogy vérbeli angol hallgatja: — hal­kan, finoman, szomorú szivek szűrőjén szi­táivá sir felénk a soha el nem kopott, regi dal: — Csak egv kislány van a világon... ♦ S járjuk Pestet, — megmulogatom .ingo- omnak „Európa legszebb városát“. Mert ha az a bizonyos Ríp húsz év előtt: álmából csakugyan felébredne, ámulva látni régi ro­mok, kopott emlékek helyén uj tündérvá­rost, tündérpololikat, tündén fényben ra­gyogó Dunát. Prágával és Stambulla! tud- nók talán fekvés, patinás öreg házak .s mo­dern palotasorok közeik ontraszt javai Ma­gyarország lővárosát összehasonlítani. Igen. Prága és Starnbul gyönyörű városok, ám Budapestnek speciális szexepilje is van. Mert kedvesség, udvariasság, személyes áldozatok­ra is képes, önkéntes vendégszeretet dolgá­ban a pesti embert egyetlen nemzet gyer­meke sem muija felül. A francia charme­nak nevezi, — a magyar kedély páratlan varázsával fejezi ki azt a vonzerői, melyet . nagy Nyugtat is újabban kezd csak igaz ■ a.ójában megismerni s főleg gyakorlatilag - értékein.. Az 1935. év első úz hónapjában 85.000 ! boldi látogatta Budapestet. S ebből közel roo angol volt. Húsz év előtt talán még cm él is kevesebb volt az évi .uxucsvendég legfeljebb húsz-harminc öreg angol gu­ri nant, néhány kereskedelmi vigjéc s egy-. : it sportvadász képviselték Magyarorszá- m a nagy angol világbirodakrvat. A Halászbástya, a parlament, a János- y, a Sziget, a pezsgőfürdők, a budai vár, múzeumok s a páratlan fekvésű Dunapart /okványos müsorszámainak íepergetése után utolsó tiz év alatt immáron világhires­■ güvé növekedett legspeciálisabb magyar . port cikk, a .színházak műsorát Ls végig - tanulmányoztuk angol vendégemmel. Hogy nem érti a magyar szót? — Sebaj! A néma 4 lm: a Psyian derek, Chapiinok, Asta Niel- enek, Pickford Marnak, Putty Lyák néma sorszakában a nagy némaság dacára felfog­ni, méltányolni, érteni és élvezni tudtuk művészetüket. Herezeg Ferenc, Molnár Fe­renc, Lengyel Menyhért, Zilahy Lajos, Fo- ior László, Lakato.-, László, Hunyadi Sán­dor, Bus Fekete László világmárkák forrás- helyén intelligens európai ember nem tud­ná érteni, értékein:, — nagy művészek ide­gen nyelven interpretált művészi játékát ne tudná élvezni? És .soha jobb időben nem hordozhattam volna angoi barátomat a pesti színházakban körül, mint e nyugtalan abesszin tél nyugodt magyar színházi sze­zonjában. Mert ha mint fürdőváros máris közismert Európában Budapest, hogy ha Íróinál is tovább tart a színházi szüret, Aüvdő cs Szinházváros“ lesz rövid idők nullán a magyar főváros világszerte megis­mert neve. S most részletesen fel kellene bontanom Pest .sz.nházt-ermésének impozáns csokrát, erre azonban térbeli helyem, sem pedig — érzem — jogcímem sincs. De vájjon mit lát, érez., milyen véleményt nyilvánít egy érde­mes angol, ha a magyar színházakat és mű­vészeket a magyar nyelv legkisebb ismerete nélkül hallgatja, nézi, Egyeli? öt európai hirü magyar szerző darabját játszották az elmúlt hetekben Budapest öt -színházában, öt színház, öt szerző, öt vi­lágmárka, — öt elsőrangú színházi csemege. Akkora színházi élmény ez, művészi hors d'oeuvre, melyből csipegetni a legkényesebb gourmet-nak is kivételes élvezet, reinhardti élmény, ünnepi öröm. — Ennyi művészi értéket, tehetségpazar­lást ezidőszerint Európa egyetlen főváro­sában sem fedezhetnénk fel, — hangzott a r 'őszintébb k icjezésiv jutott egyszerű an­gol kritika. S hátha még ugyanezek a .színészek, ugyan ezekkel .1 produkciókkal angol, francia vagy német színpadokon tűnhetnének fel1! ♦ S egy korongos délolőtt végigsétáltunk a budai parton. Sűrű, sötét szürkeség, a leg­komolyabb, iegdecemberfbb, tcglondombb köd lapul körénk. Lsük sejtem, ködtelhők vad gomolyából lejteni lehet: szemben van valahol u parlament. Ennyi homályból Mcd- nyánszky sem vaniz soll hatott légiesebb kör vonalat, - magunké ehetetlen állunk a mély . lomba merült Duna 1 ölötI, bámulunk : 1 a g y szürk e s ég be. A lolvam túlsó oldalán erőlködve toll s/nnak .1 nagy egyhangúságból, — a West minster Abbey? nem, a magyar parla­ment méltóságteljesén komoly, gótikus kör­vonalai. S szét vont fátylak, felgöngyölt feűihőfoszhínyok közül ki-kimosolyog a nap­sugár, csókol lehel jz épület csillogó onnár.t, — vijjog, sikítva köszönt felénk puharöptü sirály: I low du you do? — hello London, halló Budapest! Hitvesi hűtlenség î935-hen Irta: BIBÓ LAJOS Ne áruljuk el a helyet, ahol az esemény történt,, ne leplezzük ie a személyeket sem. Tegyük mcc színhelynek a Magyar Altöld egyik nagyobb városát, a két hőst pedig ne­vezzük egyszerűen Kokovay Istvánnak es" Petróczy Katalinnak. Kokovay István ur vá­ros, tisztviselő, Petróczy Katalin pedig ren­des, szabályos vidéki ur.leány. Kokovay Ist­ván ur jelen pillanatban harmincöt éves, magas, kemény arcú férfiú és római jellem. Petróc/a Katalin huszonnégy éves, «csinos­nak mondott modern leányzó. A jellemzés magyarán annyit jelent, hagv a férfi a meg­testesült puritánság, a leány ped g merő sza­bad szellem. Ez. meg viszont annyit mond, hogy Kokovay István ur rcstestől-lclkestől hiv-e a régi erkölcsöknek, irtózik az arcfes­téstől é; borzad az ajakruzstól, Petróczy Katalin pedig rajong a Jegujabbkori Kozme­tikáért, imádja a testeket minden alakjában. Mondanom sem ke: ezek után, hogy Ko­kova v ur számára Petróczy Katalint meg­látni és megszeretni pillanat müve volt. Az alkalom, amikor a pillanat elvégezte ezt a történelmi müvet, ezelőtt félévvel adódott elő. A két fiatal a város strandján találko­zott ex Kokovay István ur a megismerke­dést követő második napon l.szaclgó láto­gatást tett Petróczy Katinka szüleinél. — Halálosan megszerettem Katalin kis­asszonyt, — mondta azonnal a tárgyra tér­ve. — Szándékom komoly, feleségi.! aka­rom venni. A család megterrnedt .1 váratlan beje­lentéstől. A dermedtség oka részint a rímü- «let, részint a boldogság volt. Katinka elpirult, az anya clsápadt, egye­dül Petróczy őrizte meg a nyugalmát. Pi­pázott éppen, amikor a fiatalember nyilat­kozata elhangzott. A megtisztelő kijelen­tésre hatalmasat szitt öreg tajtékp pájából, kifújta a füstöt, azután csöndes hangon megszól ah: — No-no öcsém, láván a testtel. Ne si­essünk. annyira. Gondold meg elébb a dol­got. Kokovay István ur elvörösödött. — Már meggondoltam! Petrószkv bácsi megvetőleg legyintett. —- Ne feleselj öcsém, nem azért szól­tam. Mához egy hétre szívesen látunk ebédre. Ha addig sem változnak az érzel­meid, a lelked rajta, beszélhetünk a dolog­ról. Ámbár, ha már mindenáron házasod­ni akarsz, különb leányt is választhattál volna magadnak. Kokovay István ur összevágta a bokáját, szerelmes pillantást vetett Katinka kisasz- szony felé, aztán délcegen eltávozott. Másnap ismét találkozott szerelme tár­gyával .1 strandon. A tárgy, azazhogy Pet­róczy Katinka kisasszony kétszeresen tet­szeni akart lovagjának, mert a várható ta­lálkozásra ugri kipingáltea magát, hogy va­lóban kozmetikai remekműnek festett. Ko­kovay István ur, megpillantva leendő menyasszonyát, falfehérré változott: — Katinka... •— rebegte. — Miért festet­te ki magát? A leány csodálkozva tekintett a meg­hökkent fiúra. — Miért? Azért, mert ma ez a divat. Pvendes leány festetienül nem jedenhetik meg a strandon. Fojtott vitatkozás kezdődött, amely pon­tosan hat napig tartott. A hetedik napon kellett válna Kokovay István urnák Ka- tinkáéknál ebédelni. Alkonyaikor hazaki- .sérte a leányt, a kapuban így szólt.- Kedves Katinka, hat nap óta vitatko­zunk arról, hogy a pilitura, mint olyan tartadajm s/.ükstgesség-e, vagy sem. Én azt mondom hm.v nőm, maga 'azt ál-htja', hogy igen. Én a mull héten igen tisztel: I szülei előtt leteltem a garast. Kijelentettem, hogy szeretem magát és leghőbb vágyam, hogy feleségül veh essem. Kijeién lésemet most, sajnos, módosítanom kell. Ma is ál­lom a szavamat, hajlandó vagyok magát habozás nélkül és a legrövidebb időn belül feleségül venni, de csak abban az estben, ha az.onn.xii és végérvényes hatállyal lemond az önt ést ésv et női. A leányt láthatólag k.merítette a hatna­pos vita és megtörtén suttogta: — Helyes, lemondok arról, hogy fessem az arcomat, rúzs ózzam az, ajkamat és hogy atropint csöpögtessck a .szemembe. Megígé­rem azt is, hogy nem irtatom ezután a .szemöldökömet és nem tusolom a szem- pilláimat. Kokovay Istxán ur nxeghatottan hajolt meg és hódolatteljcs csókot lehelt Katinka kisasszony kezet éjére. Elrobogott, hogy megtegye :i szükséges előkészületeket. Nem­sokára kitűzték az esküvő napját és abban a pillanatban, amikor a nvrtuszkoszorus, íchéruszályos menyasszonyt a kiszemelt tanú karján felvezette, Kokovay István ur, a bodog vőegény falnak tantorodon bor­zalmas meglepetésében. Az arca úgy ki vök pingálva, hogy úgy festett, akár a kikirics. Az arca cinóberszinben izzóit, ajka lán­golt a rúzstól, ragasztott, .szempillái pedig szurokfeketén és vánpir-karomként me­redtek előre a levegőbe. De Kokovay István ur nem csupán jellemében ütött az antik világ hőseire, hanem lelkierőben is. Egy Mucius Sczevolái megszégyenítő nyugalom­mal lépett az an vakon y vezető elé és szem­rebbenés nélkül nyúlt arája keze után. A menyasszony bocsánatkérően suttogta: — Ne haragudjon Pista, utoljára történt, ez volt az utolsó eset, de nem tudiam el- ’enállni a vágynak, hogy még egyszer ne hódoljak a szén vedé! vemnek. Az esküvő lezajlott. Kokovay István ur másnap beadta a válópert ifjú hitvese ellen. A válóper, tárgyalás most zajlott ie. Koko- vav István ur előadta a tényállást, a fiatal menyecske előadta védekezését. A bíróság a helyzet hosszas és lelkiismeretes mérlegelése urán úgy találta, hogy Petróczy Katalin kisasszony már a házasságkötés pillanatá­ban megcsalta Kokovay István urat, mert nem tartotta meg a kölcsönös egyezséget. Hűtlenség címén, az asszony hibájából, fel­bontotta a házasságot. így lett elvált ember Kokovay István úr­ból mielőtt igazán megnősült volna, — az arcfesték., a rúzs, az atropin, a szemp llatus és a különböző körömlakkok 1935-ik esz­tendejében. /idp•­2. 4. i mmraf€isiic“-fici Az Ellenzék vasárnapi számaiban érdekes közlemény jelent meg „A villám regénye“ dm alatt Huber Gy. tollából. Meglepetve olvastam benne, hogy szinte meseszerűen ritka a „gömbvillám“ előfordulása. Mint­hogy szemtanúja voltam egy ilyen ritka gömbviIliim születésének és csak pár pilla­natig tartó í'övid életének, azt hiszem, szol­gálatot teszek azzal, ha ezt a köze]' 50 év előtt észlelt természeti csodát emlékezetem szerint leirom. 1886. év őszén, szeptember elején, mint fiatal vasúti hivatalnok Karcag állomáson teljesítettem szolgálatot. Szolgálatom egyik napján még az Alföldön is szinte szakait lan. rekkenő meleg volt. Estefelé váratlanul bo­rulni kezdett s a Hortobágy irányából ne­héz idő ígérkezett. Amint a nap lement s lassan sötétedni, kezdett, .1 borulás mind erő­sebb lett s a közeledő villámlások állandó Párisi díva januári níí«fy s-ósne 20 tejár* Tartalma: Legújabb estélyi ruhák. Egy szerű és diszes jelmezek. Blúzok. Bársony- ruhák. Nappali ruhák. Gyermekruhák. 12 oldal kézimunkamelléklet, nagyított minta- ivekkel. Beküldött receptek. Kipróbált étel­receptek. Anyai örömök, anyai kötelest' gek. Modern szépségápolás. Egyes szám ára 20 lej, vidékre a pénz, vagy posta lyeg előzetes beküldése mellett 25 lej. rí küldi az Ellenzék könyvosztálya Cluj. Piáin Unirii. Előfizetési árak: negyedévre 60. fél­évre 120, egész évre 240 lej. Zeiss Ikon SUPER NETTEL kamarával a fényképezés renu- kivül könnyű s a felvételek sike­rét a következő technikai e'o- nyök biztosítják : I A beállító szerkezettel kapcsol: forgóprlzmás t ívolságmérö, Biztosan mükódo és 1/iOQO má­sodpercig szabályozható férn- redőnyzár, 3 Automatikus filmvezetós, amely • kizárja a dup'a felvételeket, A filmek napfénynél is cserélhe­tők s egy tekercsre 36 felvétel készíthető. A SUPER NETTcL kamara ára Zeiss Tcssar 1: 3, 5 objek ívvel 9.800 Lei és megtekinthető és beszerezhető a Kováts P. Fia* fotoszaküzletben, Clu., Piaţa Unirii 8. Telefon: 2—67. Tekintse meg ismertető kirakatunkat! világításban tartottáE az alföldi vegtelen rónaságot. Este 8 óra tájban aztan megér­kezett az eget-földet állandó reszketesben tartó színjáték zuhogó felhőszokadássai, sza­kadatlan víilámLássol és mennydörgésekkel. A zivatar alatt szerencsémre vonatom nem volt s igv a forgalmi irodában tartózkodhat­tam, hol a táv írógépeket az arra rendelt rézdug aszókkal a vonalakból kizártam, ne­hogy a vezetékbe lecsapó villámok kárt te- gvenek bennök. így biztonságban tudva, az éri ékes tavirdaberendezést, a távirdaasztal- tól 5—6 lépésnyire levő pamiagra / dőltem, széna ben az iroda üveges ajtójával, melyen át gyönyörködve .szemléltem a szabadban folyó fényjátékot, de szemmel tarooUam ez­alatt a távirdaasztalt is, melyen az állomás­ba. befutó három vonal villámhárdtói állan­dóan pattogtak és szikráztak a vonalról be­futó villámcsapások levezetése alatt. Egyszerre csak. fülsiketítő .sistergéssel kö­zelben lecsapó villám nyomában vakító fény töltötte meg az irodát. A tiszavidéki csúcs villámhárító üveges fedele magasra vágó­dott s alóla egy körülbelül 15 cm. átmérőjű, vakitófényü gömb ugrott a tavirdaasztalra s saját tengelye körül képzelhetetlen sebes­séggel peregve, de az aszital viaszosvászon borításán szép lassan haladva, néha kis ugrással, táncolva jött felém az asztal külső bal­sarka irányában. Megbabonázva néztem a szokatlan és ijesztő jelenséget § már felültem, hogy ha tovább jönne felém, ut iából az ajtó irányá­ban félre állhassak. Erre azonban nem ke­rült sor, mert a fénygömb, amint elérte az asztal külső szögletét, egy gyönge pattanás­sal szétrobbant és nyomtalanul eltűnt. Meglepetésemből magamhoz térve, a ziva­tar elvonulása után tüzetesen megvizsgáltam az asztalt borító viaszosvászont, hol a gömb haladt, de azon perzselésnek, vagy égetés­nek még a nyomát sem .lehetett felfedezni. Berkesy Márton nyug. vasúti főfelügyelő.

Next

/
Oldalképek
Tartalom