Ellenzék, 1935. december (56. évfolyam, 277-300. szám)

1935-12-01 / 277. szám

i 193 5 december 1. ELLENZÉK Az abessziniai barlanglaké nők faiuţâbmt Hókmssszonyoh és asszonySelhek a hiénákban. — Rosita Forbes anpoí iróná különös abessziniai tapasztalaim Rosita Forbes neves angol irono különös cikket. Int egy nagy londoni újságban az abessziniai nőkről. Miss Forbes hosszabb^ idői töltött a világérdektlődés középpontjában áldó afrikai országban és sok Olyan adatot gyűjtött össze, melyek meg un legtapasztaltabb afrikai kurtátokat is. meglepték. A kitűnő angol hölgy evekig tamtilniányozta ezeket az egzotikus (területeket és szeretetreméltó egyé­niségével, nó meg. kis ajándékaival!. annyira rvaf ér között a benszülöttek szivébe, hogy azok fehér embernek soha e! nem mondott átkokat árüllhak el neki. Abesszíniában hosszabb idő óta ott élő európai volt Miss Forbes kísérője felfedező altján. Ö hivta fel az írónő figyelmét a bar- langlakó asszonyokra, akik sohasem ihattak 1 napot és valami különös vallási ooduiial- aan élnek, amelyre európai ember magyará­zatot nem tud találni. A vezető is mind­össze annyit tudott, bogy a keresztény ibesszlnek is különös babonákban hisznek és -endkivüiii tiszteletben .tartják őseik legen­dáit Van például egy régi mese, melyet áhi- üatosan hisz .a nép. Senki sem öl meg rókát, imig a hold látszik az égen. Ehhez járul egy tülönös népszokás. Teli hold napján minden :érfl annyi rókát fog össze és visz a házába, thány asszony van a családban. Az állatokat ;sapdákkal fogják el és úgy kötözik össze, mint a falkavadászok az egy csoportban járó kutyákat, A benszülöttek nagyrésze hiszi, jogy mitiden embernek megvan az áilat- c épmása, hogy lelkének egyik része valami­yen áüattestében van elrejtve. Ebből az kö- /etkezik, hogy ha állatmását megölik, ő is lpusztul. Ezért védik sokan még a hiénákat s. Azok az abesszinek, akik hajlanak ősi ba­bonákra. — és nagyon sokan vannak ilyenek —, azt mondják, hogy a hiéna, meg a róka elke szenteb b, mint Maryam (az ő nyelvü­kön Szűz Mária) a Szentháromság templomá­én. Rosita Forbes az Arussi-hegyekben éjfél elé egyszer különös lármára ébredt fel. Ez . lárma azután minden éjfélkor megismétlő- löLt s így utána járt a dolognak. Kiderült, logy hiéna-csapat követte expedícióját, bizo- ívára prédát remélve. Gabra Gorgis faluban ^határozták, hogy az állatcsoport közé lő­lek, mivel féltették öszvéreiket. A benszii- iicLek meghallották a tervet és kétségbeeset- en kér télt a fehér utasokat, hogy kíméljék . szent állatokat. Különösen kétségbeesettnek átszőtt egy fekete harcos, aki kézzel-lábba l magyarázta, hogy meggyőződése szerint ked­venc lányának lelke is egy hiénában lakik. Mikor a benszülött eltávozott, mégis úgy határoztak, hogy megközelítik a hiénákat. Estszürkületkor egy völgy katlan felé indul­tak, ahol néhány fiatal hiéna tanyázott. Nagy csodálkozásukra azonban fiatal abesz- szin nővel találkoztak, akin jól látszott, hogy sok órát gyalogolhatott már. Sovány, beesett- ,arcu teremtés volt, mintha sohasem evett volna. Rosita Forbes kísérője megmagya­rázta, hogy a csontig lesoványodott asszony vallási extázisbán él s most sátrától messze bolyong, mert át kell engednie lakóhelyet annak a hiénának, amelyben hite szerint sa­ját lelke rejtőzik. Mikor a szerencsétlen te­remtés közelébe értek, az asszony térdre ro­gyott és labesszin szokás szerint csókot mu­tatott a levegőben. Majd az ismeretlen teher asszony lába elé hajolva artikulálatlan kiáltá­sokkal próbálta megértetni kérését, hogy ne közeledjenek a hiénák völgye félé. A jelenet annyira megható és különös volt, hogy a társaság tagjai visszafordultak. Kevéssel ez­után a fehér emberek sátra felé üvöltő magá­nos hiéna tartott. Egyik férfi gondolkozás nélkül rálőtt az állatra, amely bukfencezve hempergett egyet oi porban és kiszenvedett. Másnap az expedíció tovább folytatta útját s a legközelebbi völgyön áthaladva halott abesszin asszonyra találtak, akinek lőtt seb volt a lábán. Ugyanarra az asszonyra, akivel az előző napon beszéltek. A dolog megmn- gyarázhatatüan volt. Sohasem i tudták meg, hogy ki lőtte le az asszonyt és földemhetet- len rejtély maradt a hiéna és a fanatikus nő egyidőben történt halála. Rosita Forbes meglátogatta Garían és Gadbames között a barlanglakó asszonyokat is, akik fantasztikus szikiaüregekben állati sorsban élnek. Ez az asszonyfalu ősidőktől fogva fennáll. Az abesszin ősi vallás apácái laknak benne, akik önkinzó mazochizmus- ban elzárják magukat a fény és nap előd s örök sötétségben, állati módon barlanglakokká lettek. Szigorú fegyelemmel kerülik a napot, gyökerekkel táplálkoznak és odaadó szerető­töket főleg a közeli sziklák vadállataira pa­zarolják. Ennek Oi szektának titkait sem si­került megtudnia az angol írónőnek, aki azonban különös 'tapasztalatainak leírásával is rendkívül érdekes képet ad olvasóinak. Az abesszinek rókaasszonyoknok hívják az emberi közösségtől teljesen kivált, ön­sanyargató nőket. A M1NTAISKOLA Riport egy érdekes iskoláról, ahol kirakatba került a szertár, a vakolatra festik a falitáblát és könyvtárt kaptaka — szülők... BUDAPEST. (Az Ellenzék tudósítójától.) Néhány évtizeddel ezelőtt még álomnak is merész lett volna egy olyan iskola, ahol a tanárok felforditják — saját jdszántukbóll — itekintélyük szimbólumát, a katedrát és — horribile dictu... — honiokot töltenek bele, a szertárt kiszabadítják rejtelmes poros J elzártságából és kirakják a folyosóra, a nö- I vendékek számára újságcikkeket tűznek ki a folyosó falitábláira és minden osztályba ma­dárkáink ákat akasztanak, hogy a csicsergés élénkebbé tegye a tanórák hangulatát... Mielőtt belekezdenék ennek az iskolának részletes leírásába, szeretném önmagam előtt ÍT?SU A ROKON Irta: BÖZÖDI GYÖRGY Az iroda ajtója nyitva van, nagy, hatal­mas, otromba- hivatalos ajtó. Jóllakott őszi legyek sütkéreznek a párkányán, ahogy oda- ■süt a nap az égről. Előtte a kővel kirakott (eljárón túl virágok nyiladoznak még, piro­sak, kékek, sárgák. Nem félnek az ősztől, az elmúlástól, mint a többi virágok, ameiyak már elhervadtak, mert hiszen hivatalban vannak, velük nem olyan könnyű elbánni, még az ősznek sem. A küszöbön belüli az asztal mellett hatal­mas kövér ur foglal, helyet. Féloldalt ül, süt­tök a hasát, a lábszárak, meg a cipőit a nappal, amely ide is beomlik a nyitott ajtón es ablakokon keresztül. Ez a kövérség a nyu­galom, a jólét, a boldogság, a jókedv, az élet gondjának nem ismerése és általában az egész élet semmibevevéve. Az ember szinte megszereti, ahogy nézi és ilyen kövér sze­retne lenni, ilyen jó, biztos épületben és ilyen jól elsütkérezve nemcsak a maga, hanem a hivatal idejét is. Néha nagyolt kacagni, így, mint ez a kövér ur, amint unalmában egyik kezével elüti a másiktól a legyeket, ilyen ropogósán, Ilyen egészségesen, ilyen föildren- gotő csíklandóssággal kacagni bizony nem is volna rossz. Ni, most nagyszerű fogást csi­nált, foglyul! ejtett egy undok bögölyt, azt térengm most óriási kövér ujjat között. Néha egy-egy résen félig kiengedi, ott aztán megszorítja,, beszélget vele, biztatja, hívo­gatja és ócsárolja. Aztán halálra ítéli, saját hivatalos erejénél fogva és jóleső érzés önti el egyébként kifejezéstelen arcát, 'amikor ha- taümaí puffadt ujjaival a légy szárnyát ke­resi, hogy kitépje. — Kézit csókolom, tekintetes ur — köszön j egy 'alázatos 'asszonyi hang és hordozója nem j mer belépni az ajtón, .csak megáll a küszöb j előtt, nekitámaszkodik a falnak és zavará­ban felfelé húzogatja mezítelen lábát a szoknya áld ti, meg odadörzsöli talpál. a má­sik lábszárához. — Na, mi az? — néz fel a kövér ur és elszalasztja félszárnyúval a legyet. — Ali baj van? Van valami baj? — LehajLik, hogy a legyet keresse, amely érthetetlen módon meg- .szaihadulit. A légy a bal cipője talpa mellett vergődik a deszkapadlán, ilyen csöpp jószá­gért egészen a földig kellene hajolni, azt pe­dig nem engedi meg a tekintetes ur dereka, hasa, meg a két, fényesen csillogó combja. Már éppen rá akar kiáltani az asszonyra, hogy: na! hát nem segítesz nekem, miféle népség vagy! — amikor az asszony előtte terem ás nézi a padlót. —• Mit tetszik keresni, tekintetes ur? — Egy légy, no add' ide, ott a cipőmnél, hehehe... Az asszony fölveszi és odaadja! a puha uj­jak közé. — Miilyen jó lelke tetszik lenni a tekinte­tes urnák, hogy még ezt a legyet is úgy tet­szik nevetni. Már az ilyen magamfajta egy­szerű buta ember csak elpusztítja, ha el­érheti. Hiába, nekünk nem adott az istien annyi észt s olyan jó szivet, mint az urak­nak. A kövér ember mosolyog, a lehajlás után az erőlködés miatt arcába ömlött a vér, j most meg kell várja, amig a:oszlik. Addig is az 'asszonyt nézi hátulról, amint megy vissza az ajtóhoz, milyen csinos teremtés. Hogy ring a két oldala. Az ajtóban egy szőkehiaju kicsi leányka várja az asszonyt, csak most mert előbujni, ahogy az anyja bennebb ment volt a tekin­tetes úrhoz. Sugárzik az arca a> boldogságtól, ahogy az anyja jön vissza feléje. A fülébe súgja: — Na, most mondja meg neki, édesanyám, lássa milyen jó kedve van. — Várj csak még leányka, hogy monda­nám meg! Ilyen hamar nem, még meg találna haragudni, azt hiszi, hogy csufoikodunk vele s kikerget. Megint csak állnak, az asszony nézi a kö­vér urait, le nem veszi a szemét róla. Mint­ha nem volna biztos benne, hogy az-e, akit lát. A leányka meghúzódik illedelmesen mö­götte, frissen kinyalva a feje, kifésüLve, pánitülika kötve belé, ahogy csak karácsony­kor, meg husvétkor, nagy ünnepekkor szo­kott lenni. Cipőt is húztak a lábára, pedig nincs hideg, jöhetett volna, ő is mezítláb, mint az anyja, de hát mutatni akarták, hogy ők nem. is olyan szegények, nem keE őket szegyeim, hiszen né milyen fajin fényes egésszáru cipője van a leánykának. Az asszony egész utón kószülgetett is arra, hogy fogja megmondani a tekintetes urnák — aki egészen biztosan kiváncsi lesz rá és kérdezni fogja —, hogy né, ez az én leánykám. És azt is elképzelte, hogy a te­kintetes ur mennyire fog örvendeni, maga elé állítja a ilieánykát, a tenyerébe csap és játszik véle, minden lekiniíetes ur így szo­kott, ba ilyen látogatók mennek hozzá. S bizonyosan ajándék nélkül nem is ereszti vissza. Milyen jól állna a kacagás ekkora kö­vér urnák — gondolja 'az asszony —, még egészségére is válna. A kövér urnák azonban sem a kacagásra nem mutatkozott kedve, sem a leánykát nem kérdezte meg, hogy kié, sem a fejét nem si­mogatta meg. Igen goromba, volt, rossz­kedvű. Az ia szaunái* légy meghalt a keze kö- j zott, amikor kitépte a másik szárnyát is. i —- No, honnét jöttetek? — mordult rájuk, 1 amikor kifogyott a játékból és unatkozna ! kezdetit. — Idevalók vagytok? — Neeem ...! — kap az <asszony a kérdé- I sen és a leányka felbátorodva megint elé­bujik ia szoknyája mögül. Kerekdombiak va­gyunk, tekintetes ur. — Kerek domb . .. Mm. Kerekdomb . .. Régóta laktok ott? — Nem, iLakánltetas ur, csak húsz eszten­deje lehet. Vagy huszonkettő. A leányka megint meghúzza az anyja szoknyáját, hogy bátorítsa. —• No, most édesanyám. Most mondja meg. — Még nem, várjunk egy kicsit. A tekintetes ur barna cipője fejét nézegeti, aztán forgatja lábát, a sarkán, szemügyre veszi körül a talpszélét. Valamivel nincs megelégedve, csak komor az arca. — Néni akar felvidulni — töpreng az asz- szony —, pedig ezt csak úgy lehet megmon­dani, hu jókedve van. Egyébként, hogy vo’.n-i bátorságom eléje áHani vele. A kövér ember összehajtja a két térdét, osszefonja ujjait a hasán, hogy a napsugár:!., cs-ak úgy csuszkáinak lefelé az aranygyűrű­kön a pocakja felé és elméláz az asztal köze­pére. I — Kerekdomb. .. Nekem is van ott eg\

Next

/
Oldalképek
Tartalom