Ellenzék, 1935. november (56. évfolyam, 252-276. szám)

1935-11-14 / 262. szám

X ESiSSSÄS u/ksuatizaatMLi Szerkesztőség és kiadóhivar. ai: Cluj, Calea Moţilor 4. Fiókkí adóhivatal és könyvoszt. ily : Piaţa Unirii 9. tzim. — Teiefonszám: 109. — Leveleim: Cíuj, postafiók So. LVL ÉVFOLYAM, 2 6 2. SZÁM. MAGYAR POLITIKAI NAPILAP ALAPÍTOTTA: BARTH A MIKLÓS C S Ü T Ö R T Ö K Előfizetési srak: havonta 70, negyedévre 21», félévre 4*0, rrsnt* fjic lej. — Magyarországra: negyedévre 10, félévre 23, évente ţa pengő. A többi külföldi államokba csak a portokülönbőzettfti rdbbw 1 9 3 5 N 0 V E M SER 1 4­nj/villástól szabadultunk meg. November 14-e már eleve agg ászt ott mindenkit. Nemrég fo­kozódott a szorongás: a kormány a nemzeti- parasztpárt és a keresztény arcuonal töme­geinek a fölvonulási tervét ürügyek alapján meggátolta s Mihalacheék fenyegetődztek, hogy erőszakos eszközökkel is érvényt sze­reznek akaratuknak. Ez a lappangó és ki­törni készülő pártháboru igazolni látszott a miniszterelnököt, aki Constanta-i beszédében jó és rossz csoportokba osztályozta ellenfe­leit, a jelentősebb ellenzéki pártokat, szemé­lyiségeket és harcokat, aztán következteté­seiben burkolt célzásokat eregetett, hogy kormánya ált ozás esetén a „rotáció'■ kereke nem a nemzeti-parasztpárt, hanem a jobb­oldali csoportocskák felé fog gördülni. Ez is épp elegendő és fölösleges izgalmat, gyújtott és fokozta a politikai légkörben mindig ka­vargó kormot és szemetet, amely a pártpo­litikai küzdelmek végletessé elfajulásakor az egészséges légzést veszélyesen akadályozza. Egy csapásra minden megváltozott. Fölléleg- zünk; élvezzük a nyugalmat. .4 függő vál­ságokat egy-két királyi Idhallgatás szinte pillanatok alatt elbűvölt az előtérből és a közeli jövő lehetőségei sorából is. Egyelőre nem lesz kormányválság, egyelőre, nem so­rakoznak föl utcai tömegek, ami az erős kéz és hatalmi kötekedés szünetét is jelenti. Egy­előre nem lesz heves harc a törvényhozás­ban, amely november 15-én kezdi meg rend­kívül hosszú, tavaszi, nyári és őszi szünet után tevékenységét, amivel véget ér a külön­leges gazdasági és pénzügyi fölhatalmazás, ami éppen idején való, amikor be és kivi­teli háborúba bonyolódtunk négy-öt kivéte­lével a velünk kereskedelmi viszonylatot ápoló fontosabb országokkal és égető gazda­sági — pénzügyi — hitel kérdéseket kell összefogott erővel életrevalóan és tevéke­nyen megoldani. Mindez békés, mi több, ba­rátságos légkört kivan és igy remélhet is. Nem szottyan különös kedvünk, hogy meg­vizsgáljuk, mi okozta ezt a november 14-ére vonatkozó nagyjelentőségű és örvendetes fordulatot és átmenetet váratlan gyorsaság­gal és alapossággal. Titulescu boszorkányos tárgyaló művészete, Lupu állítólagos sokk­hatása, Mantii öntudatos és önzetlen háttér- bevonulása-e, vagy az érdek, hogy ne szélső jobboldali kormányzat váltsa föl a jelenlegi rendszert és a nemzeti parasztpárt kormány- képességét ne érje újabb és újabb megrövi­dítés? Talán a kormányutódlás rendjét, sőt idejét is szabályozták megnyugtató módon és igen közel időre? Hiszen a nemzeti-pa­rasztpárt aligha szerelhetett le ily gyorsan, ily föltűnően, ily kockázatosán, csak ködbc- boritott lehetőségek, vagy értéktelenül csil­logó hal pénzek láttára, nem, bizonyára nem. Egyelőre azonban hiába való lenne, minden firtatás. A közélet egyetemes berendezésé­hez tartozik, hogy ilyenkor csak hozzávető­leges magyarázatokra és változékony fölte­vésekre utalnak bennünket. Se a díszletek mögé, se föl a csúcsra nincs alkalmunk táv­csövezi. Csak lassan és elejtett szómorzsák- hól gyúrhatjuk össze majd később a lehető­ség valami kis kenyér yalacsinját. Azonban számos kicsinyes és olcsó magyarázat mö­gött mégis önkéntelen és akaratlan meg kell pillantanunk egy mozgató erőt: nagy erköl­csi és történelmi kényszer hatását. Amire a külsőségek is utalnak: Titulescu jelenléte és a Mironescu szerű politikusok kilépése a visszavonultságból. Ez a szükségszerűség a világhelyzet hatása és az ország felkészülő­dése a lehetőségekre, amelyeket a külügymi­niszter teljes világítással és határozott sza­vakkal mutatott be. Ez bizonyára jelent olyan erőt és kifejez olyan értelmet, amely előtt a legélesebb pártpolitikai ellentétek és keserűségek is igaz lélekkel tartoznak fegy­verletételre késztetni a fölabajgatott köztelket. Bármiként legyen, égy bizonyos és ez a való­ság örvendetes: a november 1-í-i veszély el­múlt és jó nyugalom lesz: a népképviselet és alkotmány eddiginél igazibb szellemét fogja képviselni a kormányzat az uj törvényhozási munkában. Nem halasztják el m szankciók életbe­léptetéséi a legújabb tiltakozó jegyzék mîmm sem OS&siQrszág ellenséges cselekedetnek minősíti kivitelének Betilt Paris uiabt tárgyalásokat pernél, Mnglia hideg nyugalommal fogadta az olasz tiltakozó segyzéket. Tapogatózások Németország é$ Francia­ország közelítésére A déli és keleti frontokon tovább folyik az olasz előnyomulás Az olasz—abessáa háború katonai eseményeiről teljesen világos képet nem lehet alkotni. Az olaszok északon főleg azzal vannak elfoglalva, hogy Makallé elfoglalásával elért eredményeiket a háttér kiépítésével és a front előtt fekvő fontosabb stratégiai pontok elfoglalásával a lehetőségig biztosítsák. A déli és keleti frontokon, melyek egyik oldalról sem képeznek olyan szakadatlan vonalat, mint az északi front és óriási terüle­tekre terjednek ki, az olasz motorizált hadosztályok gyors előnyomulásban vannak. Ez a terület jórészt sivatag és abesszin részről minden valószínűség szerint abban bíznak, hogy az előnyomni^ olaszok ilyen sivatag-területen nagy csapatokat átvinni úgy sem tudnak és igy valamelyik bensőbb ponton kedvezőbb körülmények között vehetik fel velük a harcot. Az egész abesszin stratégia nyilvánvalóan arra a gondolatra vau fel­építve, hogy az olaszok háttéri összekötő vonalait minél inkább meguyujtsa, ami egy­úttal időt is adhat a készületlen abesszin hadsereg fölszerelésére. Erre a stratégiára vall. hegy mindeddig nagyobb harcok az előnyomuló olaszok és az abesszinek között nem voltak. Hogy a számítás helyes-e, azt a következmények fogják megmutatni. Ha az olaszoknak sikerül még idejében olyan teljesítő erővel kiépíteni összekötő vonalaikat, hogy mélyebbre hatolt hadseregeiket mindennel elláthassák, akkor az eddigi abesszin stratégiának az az eredménye lehet, hogy az olaszok a döntő harcok megkezdésének pillanatában már az ország jelentős területei fölött rendelkeznek. Viszont meglehet, hogy az abesszineknek éppen hadseregük felkészületlensége miatt más kivezető ütjük nem is volt, mint ez a slraiégia. A hadszintéri jelentések nagyrészben az érdekelt pro­pagandákat akarják szolgálni és az előnyomuló hadseregek távoli céljait ugy adják meg, mint amelyeket a már közvetlen közeiben el fognak érni. Elfelejtik megjelölni, hogy e célok elérése előtt még hatalmas természeti akadályok és eddig érintetlenül erős hadseregek állanak. A diplomáciai frontok továbbra is nagy mozgalmasságot mutatnak. Előtérben az az olasz jegyzék áll, melyet a szankciók alkalmazására kész államokhoz Róma az utóbbi napokban juttatott el. A jegyzékben az olasz kormány erélyes érveléssel fejti ki újra azt az álláspontot, melyet már a népszövetségi viták alatt képviselt. Sőt bizo­nyos tekintetben tovább megy ennél is s amíg Genfbeu a gazdasági szankciók férfias eltűrésére vállalkozott, most kijelenti, hogy az olasz kivitel eltiltása valósággal ellensé­ges cselekedet, amely elmaradhatatlami] ellenintézkedéseket fog maga után vonni Olasz­ország részéről. Róma — mondja a jegyzék — ezért kénytelen felhívni az államok fi­gyelmét arra a felelősségre, melyet a szankciók érvénybeléptetésével magukra vesznek. A jegyzék erélyes hangja meglehetős feltűnést kelt a külpolitikai központokban. Paris a jegyzékben annak a nyugtalanságnak jelét látja, mely az olasz hivatalos köröket a szankciók közeledő életbeléptetése miaít elfogta. London hideg nyugalommal fogadja a jegyzéket, angol hivatalos körök kijelentik, hogy az olasz jegy zék semmiben sem be­folyásolja Anglia magatartását, mely ragaszkodik ahhoz, hogy' a szankciókat a kitűzött időpontban éleíbeléptessék. Parisban szintén az a vélemény', hogy a szankciók elhalasz­tásáról szó sem lehet. Illetékes körök azonban annak a véleményüknek adnak kifeje­zést, hogy' az olasz jegyzék újabb eszmecserékre adhat alkalmat. Az egyes kormányok, melyekhez Olaszország a jegyzéket eljuttatta, különben francia felfogás szerint sem fognak a jegyzékre válaszolni. Anglia és Olaszország között tárgy alások folynak ugyan, Mussolini tegnap is fogadta Drummond római angol nagykövetet, ezek a tárgyalások azonban kizárólag a Földközi-tengerre vonatkoznak és az abesszsniat kérdést nem érintik. A diplomáciai válság hátterében pedig tovább folynak a nyomon alig követhető tapogatózások az európai hatalmak erőviszonyainak újabb rendezésére. Ezek között vezető szerepet játszik az a kísérlet, mely Németország és Franciaország között akar közeledést létrehozni. Angol lapok szerint a közeledés érdekében Laval is nagy erő­feszítéseket tesz, mert azt hiszi, hogy' Németországgal való megegyezés esetén ugy a kül­politikában, mint a belpolitikában nagyobb mozgási szabadságot nyerhet. A német— francia közeledés létrehozása előtt azonban még súlyos külpolitikai és belpolitikai aka­dályok állanak és nagyon kérdéses, hogy ezeknek legyőzésére a párisi parlamentben nem nagyon erős Laval kormányának lesz-e ereje. Äz olasz sajtó ssmmkdák&éí KÓMA. (Az Ellenzék távirata.) A sajtó erélyes kommentárokkal huzza alá a szank­ciók ügyében nyilvánosságra hozott olasz jegyzéket. A lapok hangoztatják, hogy Olaszország nem kételkedik abban, hogy a gazdasági szankcióknak ellen tud (Vívni, szükségesnek tartja azonban figyelmeztetni a szankciós államokat arra, hogy a meg­torló rendszabályok olyan komplikációk­hoz vezethetnek, amelyekért való felelős­séget Olaszország a megtorlásra vállalkozó államokra hárítja. Az egyes államok elleni sajtótámad*sok azonban enyhültek az utolsó napokban. Kü­lönösen föltűnik az Anglia ellesni sajtó h a d­járat enyhülése. A Popolo di Roma például, aanely eddig igen éles hangon irt Anglia el­len, most azt kérdi, hogy mi fog történni a mostani válságot követő években. Tűiéibe1 i-e az angol-szász barátságos viszony a jelenlegi válságot? Mi azt hisszük — mondja vezér­cikkében a lap —, hogy a két országnak még sokáig közös utón kell járnia ás mind­kettőnek szüksége van. a másikkal való együttműködésre. Ez a kérdés előrelátható­lag a most következő évek egyik legfonto­sabb kérdése lesiz. Nem halasztják el a szankciókat PÁRIS. (Az Ellenzék távirata.) Francia kormánykörökhöz közelálló laipok szerint I az olasz jegyzék nem tekinthető olyan éles- ! nek. amilyennek a sajtó fölfogja azt. Az I olaszok Lén5regileg csak eddigi álláspontju­kat foglalták össze ebben, a jegyzékben, mely után remélni lehet, hogy újabb eszmecserék fognak következni. A szankciók elhalasztá­sára azonban, amint a Temps írja, francia illetékes körökben sem gondolnak. A kisan- tant-barát sajtó meglehetős aggodalommal nézi, hogy Franciaország és a kisantant kö­zötti viszonyban is válság mutatkozik az af­rik* háborús viszállyal kapcsolatban. A Jo­urnal. des Débats hibáztatja, hogy egyesek azon a véleményen vannak, hogy a kisan- iant túlságosan ránehezedik a francia kül­politikára. A lap rosszalással szögezi le, hogy a régi francia külpolitika fölborulásának lát­hatóan hívei vannak. A szankciók elleni olasz jegyzék szövege RÓMA. (Rador.) Az olasz kormány a kö­vetkező jegyzéket intézte azokhoz a kormá­nyokhoz, amelyek a szankciókhoz csatlakoz­tak: Az olasz kormány szerint az olasz emlék­irat érveit nem vizsgálták meg megfelelő módon. A népszövetségi alapszerződést nem alkalmaztak a tényleges helyzetnek megfele­lően. Abesszíniából számos néptörzs önként helyezi magát olasz védelem alá. Az olasz kormány megszüntette a rabszolgaságot és az abesszin nép nem hóditót lát az olaszok­ban, hanem olyan hatalmat, amely védelmet jelent a számára. Ezt a védelmet nem is le­het többé ettől a néptől elvenni, meri kü­lönben borzalmas bosszuállásnak lenne ki­téve. Minden egyes kormány felelős marad Olaszországgal szemben a: Olaszország el­leni tiltó rendelkezések hibás és egyoldalú alkalmazásáért. Ugyanakkor a fegyver- szállitási tilalom felfüggesztése Abesszí­niára nézve, csak súlyosbította a helyzetet. Soha konfliktusok esetén ilyen egyoldali: intézkedést nem tettek, senki sem vonhatja kétségbe az olasz kor­mány jogát, hogy védekezzék és biztosítsa népének egzisztenciáját. Kénytelen lesz ir­háit olyan gazdasági és pénzügyi intézkedő seket tenni, amelyek teljesen megváltoztat­ják majd jelenlegi forgalmát és árucseréjét Az olasz kivitel eltiltása valósággal ellensc ges cselekedet, amely olasz ellenintézkedése két von maga után. Olaszország nem akart eltávolodni a genfi fórumtól, amelynek egyik alapítója volt és el akarta kerülni, hogy sú­lyosabb komplikációk keletkezzenek. Az olasz kormány mindenesetre felhívja .»/. egyes államok figyelmét arra a felelősségre, amelyet a folyamatban levő intézkedésekkel magukra vesznek és ezeknek következmé­nyeire. Az olasz kormány tudni szeretné, milyen minden egyes kormány álláspontja az Olaszország elleni megszorító intézk - sekkel kapcsolatban. Suvich küliigvi á!' titkár. (Folytatása a 8. oldalon)

Next

/
Oldalképek
Tartalom