Ellenzék, 1935. július (56. évfolyam, 147-172. szám)
1935-07-27 / 169. szám
TAXA POŞTALA PLĂTITĂ ! IN NUMERAR. No. 141.1*3/192». \ Am 3 LEJ Szerkesztőség, kiadóhivatal, nyomda: Cluj, Str. 1. G. Duca No. 8. Fiókkiadók ivatai és könyvosztály: Piát* Unmi ». tóim. — Telcfonszám: 109. — Levélcím: Cluj, postafiók 80. MAGYAR POLITIKAI NAPILAP ALAPÍTOTTA BARTH A MIKLÓS Előfizetési 840 lej. — pengő. A arak: havonta 70, negyedévre 210, félévre 420, ívtate - Magyarországra: negyedévre 10, félévre 20, events 42 többi külföldi államokba csak a portókülflnbőzettei több. L\'I. ÉVFOLYAM 16 9. SZÁM. SZOMBAT 1935 JULIUS 2 7. A magyar MEGVÉDIK A BÉKÉT... A Mtyszdfdtfg lesz a döntőbíró az olasz-ansszui tlszan n$g(Deii Julius 30.-án kezdődik a népszövetségi tanácskozás.—Békii- lékeny hangú iegvzékek a szembekerült hatalmak részéről közlekedés lényeges föltétele és egyik alapvető alkatrésze, hogy das közművelődési kapcsolatok jöjjenek létre. A két népnek benső szeretettel és komoly érdekkel egymás lelkét és szellemiségét ismernie kell. Tisztelni és segíteni mind a kettőnek a másik belső világából kiáradó nemes törekvéseket és küzdelmeket. Meríteni egymás művelődéséből, tudományából, művészetéből, irodalmából. Ami közös érdek s igy közös munkát igényel, azt kölcsönösen kell elősegíteni találkozókkal, intézményekkel, szövetségekkel, rendszeres tevékenységgel. Tisztelni, védeni, erősíteni, látogatni tartozunk egymás iskoláit. Tisztelni, védeni, erősíteni, támogatni egymás munkásain át a szellem szabadságát és az igazság közlékenységét. Együtt érezni egymás közművelődési ünnepélyein, együtt ünnepelni az egyetemes emberiség közművelődési jelentőségeit és összefogott kézzel kapcsolódni bele a nemzetközi művelődésbe, ha közös emberi érdekünket szolgálja. Kimeríthetetlen sok a lehetőség és aránylag igen könnyű a lehetőségeket megvalósítani. A tömérdekből az eddigi szórványok után több érdemlegeset megoldani. Mert nem szabad megfeledkezni róla, hogy már nem tiszta kezdetet, hanem folytatást sürgetünk. Eddig is vannak már kézzel fogható tények egész soraival. Rég kezdődött ez a nagy munka. A két nép lelkiségének és szellemiségének jeles képviselői • - 'yvágyo- son találkoztak néha napján. Egyesek és intézmények ismertetik az egymás közművelődési értékeit és tolmácsolják ezeket a saját közönségük nyelvén. Vannak egymásról szóló tudományos müvek is. Irodalmi fordítások. Vannak kölcsönös vagy egymást látogató képzőművészeti kiállítások. A zene ugyancsak tevékeny. Mind a két oldalon játszanak színházak az egymás darabjaiból. Kisebbségi tanulóink az egyik oldal egyik feladatát szolgálják: járnak a másik nép iskoláiba s tanulják az állam nyelvét, ami persze nem egész közvetlen és a szükség ténye főkép. Idézhetnénk még örvendetes jelenségeket. Azonban nem célunk a pontos beszámoló, nem feladatunk a tanítás. A mi kötelességünk e percben újból a közművelődési hidverés szolgálatába elegyedni. Cikkekkel támogatni ezt a most ugylátszik erős lángra kapó mozgalmat, mert sokkal többnek a szükségét érezzük. A dolog szenvedélyes hevét és nagyméretű gyakorlatisáyát. Most, legalább is, ami a megbeszéléseket illeti, erős buzgás, nagy hangosság nyilvánul. A többségi sajtó épp úgy, mint a kisebbségi, de ami örvendetes, a magyarországi sajtó is, mind sűrűbben foglalkozik a magyar—román közművelődési közeledés szükségével és megvalósításával. Közismertek a legújabb hangok, nincs most értelme felsorolni őket. Csak leszegezzük, hogy ezek az írások már elégedetlenek Önmaguk lehetőségével, túl- akarnak jutni magukon s egyre tüzesebben sürgetik, hogy lássuk végre az igazi, a valóságos, a lendítő tetteket. Már indítványozzák egy magyar és román hírlapírói, mi több, szépirói fesztelen eszmecserének a nyélbeütését. És mindenki vár egy képviseleti és gyakorlati nagy lépést Nos, Itthon megjelent a nagy tett. A lendítés olyan kézzel fogható kezdeményezés, amelyet legnagyobb örömmel és elismeréssel kell fogadni. Lényegét és nem a mértékét lattolva. Ady Endre városának hivatalos kormányzata, Oradea város tanácsa, egy alapot létesített a román—magyar közművelődési kapcsolatok elősegítésére. Jutalmanzi fogja majd a két irodalom egymást ismertető műfordításait, előbb azonban pályadijat ir ki egy magyar nyelvű román irodalom történetre. Ez tett. Nagy tett. Jog az igazi örömre. Kitűnő a gondolata és kitűnő az egész eszmekör. önmagáért beszél. És anyagilag nem is nagy áldozat. Ha minden hasonló város Erdélyben a munka ilyen részletét vállalná. Művészet és tudomány érdekét is nézve. Nincs is miért részletezni. A nyílegyenes ut világosan látszik. Az az érzésünk, hogy ez a kezdeményező lépés óriási erővel viszi most már elére a közeledés est a buzgó mozgalmát, Az olasz—abesszin, vagy ahogy csufon- dárosan kezdik mondogatni, az olasz és angol—abesszin viszályban lényeges enyhülés jelentkezett, ügy Olaszország, mint Abesszínia jegyzéket intézett a Népszövetséghez és ezek alapján valószínű, ha nem is egyhangú határozattal, de szavazattöbbséggel ki fogják mondani, hogy a Scbeveningenben megszakadt döntőbírósági tárgyalást a békéltetés szigorúan körülhatárolt programja alapján folytassák. így remény van rá, hogy a válság fegyveres elintézése lényeges időre elodázható lesz„ Olaszország természetesen folytatja hadielőkészületeit s ezek most szinte lázas formát öltenek. A keddi nagy abesszin tüntetésekre válaszképen tegnap este is folytak Rómá- ban óriási arányú tüntetések. Híreink a következők: Az érdekeltek jegyzéke 'GENF. (Az Ellenzék távirata.) Tegnap mind a két érdekelt hatalom jegyzéket küldőit a -Népszövetség főtitkárságához, amelynek vezetését a Parisból Lavailal folytatott újabb tanácskozások után váratlanul megérkezett Avenol újra átvette. Előbb az abesszin jegyzék futott be, amelyet maga a négus irt alá. Abesszínia kivánja, hogy a félbeszakadt döntőbírósági tárgyalás folytatását mondják ki sürgősnek és pedig a május 25-i tanács határozata értelmében egy ötödik biró kinevezésével. Az abesszin jegyzékkel kapcsolatban népszövetségi körökben az a feltevés, hogy a sürgősséget nem fogják kimondani. Ellenben Olaszországot kérni fogják, járuljon hozzá az ötödik döntőbíró kinevezéséhez. Később érkezett az olasz jegyzék, amely a tegnap esti világsajtó szerint óriási meglepetést keltett, mert nagy közeledést jelent az angol állásponthoz, amelyet hir szerint most már Franciaország is erősen támogat. Az olasz jegyzék is hivatkozik a május 25-i tanácshatározatra, amely az ualuali eset és az azután következő rowdyk megvizsgálását és ennek alapján a békéltetés megejtését kívánta. Az olasz kormány azért szakította meg a tárgyalást, mert Abesszínia átlépte a megbeszélések kereteit. Az olasz kormány azonban hajlandó hozzájárulni a békéltető tárgyalások folytatásához és ezért julius 23-án utasítót ta addis abebai köveiét, kérdezze meg tus abesszin kormányt, kötelezi-e magát a tárgyalások folytatására, de a május 25-én megállapított tárgyalási anyaggal? A nép- szövetségi körök hozzáfűzik az olasz jegyzékhez, hogy az ötödik dönlöbiró kiküldését akarja Olaszország megakadályozni, azonban hajlandó a tárgyalások, elhúzására, ami máris eredmény. Julius 31-én ül össze a Népszövetség Most már biztos, hogy julius 31-én összeül a népszövetségi tanács. A svájci lapok értesülései szerint a főtitkárság ma, pénteken, julius 26-án éjfélkor táviratot intéz a tanácstagokhoz, amelyben közli, hogy öt nap múlva a rendkívüli ülésszak összeül. Nyilvánvaló, hogy a táviratok elküldésével addig vártak, amif teljesen nyilvánvaló lett, hogy az előző tanácsülés által megállapított időig, vagyis julius 25-ig eredménytelennek bizonyult a békéltetés. A párisi Figaro szerint nem lesz egyhangúság a viszály kezelése tekintetében és ezért történik, hogy Olaszország nyugodtan megjelenik a tanácsülésen, mert igy megalázó helyzetbe nem vihetik. A londoni diplomáciai körök szerint fennáll a lehetőség, hogy a népszövetségi ülésszak alatt a békét mégis megmentik. Abesszínia valószínűleg kérni fogja pénzügyi és gazdasági életének népszövetségi ellenőrzés alá való helyezését, amivel lehetővé válik, hogy a Népszövetség az olasz követelések nagvobb részét teljesítheti. Laval kedden este utazik Genfbe, a tegnap tartott államtanács pontos utasításai szerint.. Ezt a körülményt Genf: ben úgy magyarázzák, hogy a tanácsülés az olasz jegyzék szellemében fog határozni. Á béke érdekében... LONDON. (Az Ellenzék távirata.) A Times szerint az abessziniai kormány most tanulmányozza a legújabb olasz jegyzéket. Addis Abebaban reményteljesebb a hangulat. Hir szerint Abesszínia kész arra, hogy területeket cseréljen és pénzügyi megsegítés ellenében lényeges területi áldozatokat hozzon Olaszország javára. Abesszíniában is mély hatást tett az a hir, hogy olasz hivatalos helyen alaptalannak jelentették ki a newyorki Associated Press távirati irodának a jelentését, amely szerint Suvich olasz külügyi államtitkár kijelentette volna a hatalmak nagykövetei előtt, hogy Abesszínia nem számíthat most már békés megoldásra és a népszövetségi tanács bármilyen beavatkozása Olaszország rögtönös kilépésére fog vezetni. Igaz, hogy egy ma reggeli római távirat szerint az olasz kormányhoz közelálló körökben feleslegesnek Ítélik az ötödik békéltető döntőbíró kinevezését, minthogy a scheweningeni tárgyalásokon a bizottság még abban sem tudott megállapodni, miről tárgyaljanak. A békéltető tárgyalásokat ezek szerint teljesen céltalan volna folytatni az ötödik semleges biró bevonásával. A szigorúan előirt tárgyalási anyag alapján egyszerűen folytatni lehet a megszakított scheweningeni tárgyalásokat. Anglia álláspontja LONDON. (Az Ellenzék távirata.) Baldwin miniszterelnök tegnap az alsóház ülésén közölte, hogy a kormány augusztus elsején az alsóházban a nemzetközi helyzet megvitatására alkalmat fog nyújtani külügyminiszteri expozé alapján. Augusztus 2-án az ülésszakot berekesztik és a parlament megkezdi nyári szünetét. Beavatott helyről közölt hírek szerint Genfbe Eden megy, akinek a kezét a kormány semmiféle tekintetben nem fogja megkötni. AZ ORDINEA ÍRJA: ■ / üilliárdokai kapási* kifárásaikéd a fekeáe-Ya!eiáás©k ,a Braiianu Dinu a bankkofmányzó fóvozásái SíöveieSi. — fis* cgáSarf a Nsmzeü Bankban. — Timisoara égés* kereskedő íánailalniát becsapja a panama egyik vádiéval BUCUREŞTI. (Az Ellenzék távirata.) A j fekete-transzfer ügyében inditott bűnügyi eljárás során a Banca Naţionala deviza-osztályára is ki terjesztették a vizsgálatot. A büntető perrendtartás rendelkezései értelmében zárt ajtók között történt naeg Manoilescu inspektor kihallgatása, ki u jegybank átutalási osztályát vezeti. Az inspektori előbb Tretinescu vizsgálóbíró hallgatta ki, aztán Stanescu IJfov-i vizsgálóbíró vette át a kihallgatás vezetését, kinek nevét a Skoda-ügyben tartott legutóbbi erdélyi házkutatásokból jól ismerjük. A kihallgatás két órán keresztül tartott. Bár semmi sem szivárgott ki a kihallgatás menetéről, mégis megállapítható, hogy ez a belgák romániai küntlevőségeinek átutalásán túl a Banca Naţionala illetékes osztályának egész működési területére, főleg Dumitrescu bankkormányzó intézkedéseinek tisztázására vonatkozott. Az Ordinea megállapítja, bogy a bankkormányzónál a deviza beváltások és az átutalások körül különböző befolyások érvényesültek. Azt is tudják Bucirestiben, hogy a kijárási dijak 20—-30 slázalékra emelkedtek s ha 10 milliárd lej értékű utegoi valutát utaltak át, akkor ezen a ki járók E—3 milliárd lejt (2—3 ezer milliót) kefestek (!) A biróság feladata most már, hojy tisztázza ezeket a gyanúsításokat s azokjt a teke te-ügynököket, hölgyeket, képvisepket, sze nátorokat, akik a csalók oldalán özekben az ügyekben resztvettek. Hová ért a Vizsgálat? Bizonyos szakértői tudás is szükséges az ügyben felmerült kérdések megítéléséhez. A vizsgálóbíró és ügyész most a Bahca Naţionala átutalásainak „technikai“ részét tanulmányozza. Több fontos kérdés merül fel ezzel kapcsolatban: 1. Ha a Belgiumba szóló átutalás kifejezetten meg volt tiltva, miért tett intézkedést a bankkormányzó egy várható átutalás „reményében“ ? (Folytatása a 8, oldalon)