Ellenzék, 1935. március (56. évfolyam, 50-76. szám)

1935-03-03 / 52. szám

f 11 ELLENZIK Ki fedezte fel AJyí? 4 nagy öSiäö ehő lépései a KőröspaHi metropolisban Oradea. (Az Ellenzék tudósítójé tök) Ee- lv'r Dezső pár nap előtt bekövetkezett saj­nálatos elhalálozása alkalmából ismét szó- bakerült Ady Endre neve, mert a felojtho- lellen nagy költő Budagestre távozása előtt a Fehér Dezső tulajdonát képezett „Nagy­váradi Napló'“ szerkesztőségében dolgozott. Itteni munkásságának jellegzetes bb ter­mékeit a költő halála után Fehér Dezső összegyűjtötte a régi foliansokról és „Ha hiv az acélhegyü ördög. ..“ cimü kötetben kiadta. A mü országos feltűnést keltett, hiszen érdekesen és ujszeriien világítóba meg a zseniális költő géniuszának sokré­tűségét. A mü megjelenése óta az előzmények­kel nem ismerősök körében az a hiedelem vert gyökeret, hogy Ady Endrét Fehér Dezső fedezte fel, vezette be az újság­írásba. Tagadhatatlan, hogy Fehér Dezső kiváló szellemű újságíró volt és lelkes buzgalom­mal irányította a keze alá került fiatal, tehetséges újságírókat. Több neveltje ma is jelentős nevű magyar újságíró. Azt azon­ban nem lehet áltitani, hogy valamennyi Oradearól elkerült zsurnalisztikái kiváló­ságnak, például Krúdy Gyulának, Biró La­josnak, Nagy Endrének, Dutka Ákosnak ő lett volna a mentora, mert ezek sohasem állottak az ő szerkesztőségének szolgála­tában. Krúdy, Bíró, Nagy Endre a régi szabadelvüpárti „Szabadságinak voltak a munkatársai, mig Dutka Ákos a Sas Ede tulajdonában volt és Marton Manó által szerkesztett „Nagyvárad“ redakciójában dolgozott Juhász Gyulával szemközti asz­talnál, aki akkoriban mint világi tanár a premontrei gimnáziumban tanitotta a ma­gyar irodalomtörténetet. Adyt sem kellett felfedezni, ő már a mult század 90-es éveinek vége felé' debreceni nfságiró volt, ott jelent meg első verskö­tete is, amely országos érdeklődést keltett. , A „Debrecen“ cimü napilapnál dolgozott, melyet szinte egymaga irt meg. A vezér­cikk A. E. jelzésű volt, a kroki, a napi­vers, a színházi kritika alatt Dyb, Bandi, (a. e.) volt olvasható, de több névtelen közlemény is az ő zsenialitását sugározta. E pompás újságírói munka felköltötte e sorok írójának figyelmét, aki akkoriban az oradeai „Szabadság“ segédszerkesztője voltam. Egyik debreceni utam alkalmával megismerkedtem vele. Nagyon zavaros ál lápot ban volt. Bizonyára nem tett jót neki a debreceni disznótoros és alkoholba fül lasztott teaestélyes környezete. Úgy érez t.em, hogy kötelességem őt jobb környe zetbe juttatni. A véletlen is segítségemre volt, meg­ürült egy hely a szerkesztőségünkben s legközelebbi átmeneteiéin alkalmával le is kötöttem magunknak Adyt, aki áradozva köszönte ezt meg, mert ö maga is vágyott a szabadabb levegő után. Fehér Dezső említett könyvének elején hivon beszámol Adv Endre ideszármazásá- ról és facsimilében bemutatja Adynak 1890 november 29-ről keltezel ten hozzám irt levelét, melynek eredetijét ereklyeként őrzöm, s amelybon okál adja, hogy miért nem jelentkezhetett ná unk munkára a közösen megállapodott időben, ellenben — hamisítatlan újságírói szokás szerint — legalább 10 forint előleget kér lilikül ség- re. A pénzt elküldtem a magam kockáza­tára, do Ady nem is hagyott cserben, mert nemsokára tényleg megj lent kö ünkben. Csúnya havas lucskos téli délután volt, mikor zöldes szinü kopott „malaclopó“ köpenyedben beállított a Royal kávóház- bn, ahol az újságírók törzsasztala volt. Még aznap megkezdte a munkát, figyel­mes, gyorskezü, ambiciózus munkás volt, csak úgy ömlöttek keze alól a teleirt ku­tyanyelvek. Ennek a városnak légkörében uj hori­zon lókat kapott Ady és kitűnő befolyással volt rá Bird Lajos, aki utódom lett a re­dukcióban, mikor én jogi tanulmányaim végeztével a professzionatus újságírást a közigaz -atási pályával cseréltem fel. Ady hosszú hónapokon keresztül munkatársa maradt a Szabadságnak, kitünően érezte magát körünkben, mig a jogakadémia fia­talabb tanárai által élesztett evolucionista áramlat el nem sodorta tőlünk, kik a Ti­sza hagyományokon alapozott, félhivatalos Szabndság-ban, a megyei szabadelvű párt hivatalos lapjában, mégis csak kötött vi­szonyok között dolgozhattunk. O:t volt a „Nagyváradi Napló“, Fehér Dezsőnek nem­régen alapított lapja, mely szabad vizeken evezett s innen volt a népszerűsége. Oda ment át tőlünk Ady s a Napló hasábjain kényre-kedvre írhatott. Fehér Dezső, aki­nél jobban még nem tudta szerkesztő, hogy mi kell Oradea-iaknak, kitüiően érvénye­sítette is őt. Innen került fel aztán Buda­pestre. Kétségtelen, hogy a Nagyváradi Naplóban kifejtett munkássága keltett oda- fönt figyelmet és egyengette útját a Bu­dapesti Napló-hoz. Röviden ennyi szerepe volt Fehér De­zsőnek nz Ady Endre óletsorsában. Ma­gamról sem mondhatom, ho >y felfedeztem Adyt, de mégis nekem juttatta a sors azt a jelentős és felejthetetlen szerepet, hogy kiemeljem őt el'g korán mostoha helyze­téből és a „Vér és arany“ városában olyan légkörbe juthasson, melyben géniu­szának törzse szabadon és pompázatosán kiterebólyesedhetett. Pásztor Bertalan. „Ehelühüit a harc...“ Gyöngyszemek a magyar opera­szövegekből „A dalmű szövege legyen egyenértékű a muzsikával“ — mondták ki legutóbb illetékes tényezők, akik az operák és oratóriumok szövegét akarják újjá terem­teni. Az illetékes tényezőknek igazuk van. Hogy mennyire igazuk van, néhány sze­melvényt! közlünk klasszikus dalmüvek magyar szövegéből. A Lohengrinben olvassuk például a kö­vetkezőket : Fridrik testvérgyilkossággal vádolja Brabanti Elzát. Elza álmáról be­szél, melyben „Fénylő fegyverzetében egy bajnok tart felém, Ragyogva hős erény­ben, Gyönyört lehelt belém“. A gyönyör, amit Elzába lehelt a bajnok, ilyen sza­vakra készteti a királyt: „Fridrik ! te nagyra tisztelt ur! Meggondolád, kit vádla szád?“ Megérkezik végül a bajnok, hat­tyún vont csónakában és igy búcsúzik jármüvétől: „Üdvünkre távozz, ég veled, végezd hiven kötelmedet, isten veled, te jó hattyúm“. Azután a házassági szerző­dés feltételeit a következőkben tudatja jövendőbeli hitvesével: „Elza! Jól értet­tél-e engem ? Ne tudakozz felőlem, Ne kérdezd soha tőlem Nevem mi, hol hazám, Mi fajból származám !“ A továbbiak fo­lyamán a harci tusából vesztesként kike­rült Fridrik veszekszik nejével, ki gunyo­Bécsi mintavásár 1935 március 10-től 16-ig (körforgalom március 17-ig.) — Luxus- és közhasználati cikkek. (Bútorok, Rek ámvásár). Francia gyarmati kiállítás. Textil és ruházati vásár. (Kötött áru). Prémdivat. Külön kiállítás. Építkezési gazdaság. Műszaki vásár. (Építési és útépítési vásár.) Irodai szükségletek. Feltalálók mintavására. Nemzetközi AutomoDll és Motorkerékpár kiállítás. Vadászati kiállítás. Lövész-kiállí­tás. Élelmiszer kiállítás. Mezőgazdasági és erdészeti mintakiállitás. Jelentékeny menetdijmérséklés a román, jugoszláv, csehszlovák, magyar és osztrák vas­utakon, a Dunán, a Fekete tengeren, valamint a légi forgalomban: Vizum-mentes útlevél! M ntavásári igazolvánnyal és útlevéllel szabad határátlépés Ausztriába. Csehszlovákiában átutazási vizűm nélkül. A magyar átutazási vizumot a határon adják meg a vásári iga­zolvány ellenében. Mindennemű felvilágosítás, úgyszintén vásári igazolványok (egyenként 150.— lejért. WIENER MESSE - A. G.-nál, WIEN VII. vagy a következő tiszteletbeli képviseleteknél: Clujban: Osztrák Konzulátus, Piaţa Unirii 15. „ „Europa“ Hermes, Calea Regele Ferdinand 13. «. ' „Europa“ Economia, Piaţa Ünirií 23. „ Wagons-Lits/Cook S. A., Piaţa Unirii 18. Februar, hot a nyár? ELBESZÉLÉS. Irta: Móricz Zsigmond. , Ez 1888 telén történt, mikor olyan nagy volt a hó. Akkor télen, valahogy nagyon rosszul mehetett édesapámnak, mert csak ép egy pici malacot öltünk, aminek olyan vékony volt a hurkája, mint az ujjam és a fazék­ban, mikor főzte édesanyám, kipattogott és csak kása lett belőle. De azért jó volt: „sose ettem olyan jót“. Még külön mulattunk rajta, hogy iiyen vékony hurka is, kolbász is van a vilá­gon. Mi, gyerekek ujjongtunk és táncol­tunk s édesanyánk velünk mulatott. Már a hurka-kolbász régen elfogyott, már c=ak a négy kis sonka lógott a ka­marában, kifüstölve, meg olv vékony szalonna, mint egy p apirszele'. Ehhez nem volt szabad nyúlni, ezt mé? tartogatta édesanyám, de azért mi jól éltünk. Krumpli volt és volt nagy főzési tu .omány: édes­anyám maga komponálta az ételeket. Min­den napra kitalált valami újat. Még a ku- koricaká-át is úgy tudta tányérra rakni, hogy ettől sikítottunk őr Nmünkben. Raj­zot csinált a tányérban. Körbe csepegtette és elmesélte, hogy ez a meghódítani való vár... itt fog bemenni a kis kantl, mint egy ostromló hadsereg... hopp és bekapja a baktert... hogy bekapja a katonát... hopp bekapja a hadvezért... Úgy bekapkodtuk a kakorieakását, mint a mazsolát. Egy délelőtt, csúnya viharos napon, j nagy süvegben, amilyenben soha senki se járt, csak István bátyám, beállított az öreg. Ez óriási nagy tisztesség volt. István bátyám édesanyám apjának a testvére volt. Roppant gazdag ember, akinek roppant hombárok állottak a kamarájában. Ó volt a mesebeli nábob, akihez hasonlítani szokta édesanyám a mesék dúsgazdag ki­rályait. Annyi disznaja volt,, mint István bátyámnak... Annyi kincse volt, mint Ist­ván bátyámnak... Olyan rettenetes menkü gazdag volt, mint István bátyára... Ez volt a non plus ultra; ennél már nagyobbat nem lőhetett mondani. Egyszóval beállít hozzánk István bá­tyám rettenetes nagy románsüvegével. Bor­zas volt annak minden szála és dér volt ráfagyva, olyan volt, mint egy igazi hó­ember, de azért Isten ments, hogy valaki elnevesse magát rajta : mi, gyerekek a sarokba futottunk' és úgy néztük a hatal­mas nagy embert, akinek a bajusza is olyan volt, mint a süvege, birzes-borzas és jégcsapok lógtak rajta, mint a szalma- fedelen. Borzasztó szokatlan is volt, hogy csak úgy bejön, pláne, édesapám nem is volt otthon, akkor Budapesten volt és ott a Greger en-gyárban dolgozott, onnan küldte a sok pénzt, hol öt forintot, hol húszat. Csak a húszat mindig ki kellett fizetni valahova, édesanyám csak az öt forintoes- kákból tartott bennünket, meg a saját ke­resetéből, a gépfiából. No azt mondja István bátyám : { —• Bakk. Ezt nekünk bakkantotta, hogy ne fél­jünk tőle. — Meg azt mondta: — Február, hol a nyár?... — Meg is ismételte néhányszor: — Február, hol a nyár? Ez aztán repü’ö szó lett köztünk, úgy megszerettük, ho^y még agusztusbaa is az volt a csatakiáltásunk, hogy : Február, hol a nyár? Guba volt rajta. A guba meg csupa szőr. Annak is minden szála ezüst fonallá vált, az egész ember olyan volt, mint egy óriási nagy ezüst bálvány: a mesés István bá­tyáin volt ő mindenestől. Messziről látni lehetett rajta, hogy ez az igazi gazdag ember, ezüstből van verve mindenestől. Le is ült minálunk. Alig emléks em, hogy azelőtt ott lett volna, vagy ha eljött, leült volna. Ha mégis eljött azelőtt, csak káromk dni jött, mert rettenetes dörgő nagy hangja volt és úgy tudott károm­kodni, hogy ahhoz képest a mennydörgés csirkecsipogás volt. De mo t nem dörgött, csak dörmögött. Azt mondja: — Lyányom, van egy kis disznóság ? — Tudja István bátyám, hogy csak egy kis malacot öltü k. — Malac? Nojsz az is megteszi früs- tökre. Mutasd csak a sonkáját, milyen ? — Hát, István bátyám, avval nem na­gyon lehet dicsekedni. Ezzel kiment és utána. A kis kamara jéghideg volt. Ott azt súgja édesanyám. — Minek jön ez ide ? Vannak az ő ka­marájában aükora sonkák, mint te vagy, kisfiam. Leemelte a sonkát a madzaggal a léc­ről, amin a malac darabjai lógtak s az én kezembe adta, hogy én vigyem be. így akarta megmutatni, hogy milyen kicsi. En akkor már kilencéves voltam, játszva ci­peltem a sonkácskát. / 9 3 5 mire Ja s 3. san igy szól hozzá : „0 frigyszerető gróf Telramurid ! Miért e nem bizás ?* Ortrud i később igy beszél Elzához: „0 gyászos nő! Jól beszélsz engem igy nevezve. i Messze, távol erdőmagányban, Hol csend- ben töltém éltemet, Mi bűnt |evék? M, i bűnt tevék? Balsorsomat sirattam mindig mely törzsöm régen terheli, — Mi bűnt 1 tevék? Mi bűnt tevék?“ Ortrud azonban' a tevék többszöri emlegetésével sem elég­szik meg és a továbbiakban igy beszel: „Amért egy órán ön-becsemmel játsztam, azt hiszed előtted csúsznom kell csupán V E gyötrelemért kell, hogy bosszúmat áll- ] jam. Illő helyem elfoglalom nyilván“. A Lohengrin hírneves nászindulójának szö­vege igy szól: „Hiv kartokon jertek oda, Hol a szerelmi üdv áldása vár, A bátor­ság diadala, Hőn cgybeforraszt derék mátkapár. Védje a rénynek ! Halad elől, Ifjúkor gyöngye Haladj elöl!“ És igy tovább... Az Álarcosbálban viszont igy énekel Rikhárd : „Mig a vihart hallom, hangzik édes dalom, amely emlékeztet végső bu- csucsókra, és újra erőt ad, keblem da- : gasztja, s erőt újra ad, keblemet dagasztja, I újra -erőt ad. Hát szólj vén Szybilla, po- j kolra késztetünk, mi sors vár reánk, mondd el mit érhetünk, mi szivünk fé­lelmet soha nem ismeré, soha félelmet, nem soha félelmet, szivünk nem ismer, szivünk nem ismeré. Félelmet o nem, o nem ismerem én, soha félelmet szivünk nem ismeré, szivünk nem, soha nem ismeré !“ S a Siegfriedben igy szói S egfried dala: „Nem jól cseneg az a csábos nóta, igy I csak üres csacsogás. Már én, madár, ezt nem bírom, ezt meg nem tanulom. Piru­lásra készt ez a szép, pici pajkos, figyel s fülébe misem jut! Halld hát, hogyan bir szólni szarum !...“ A vándor pedig igy számol be a Brun- hildaval történtekről: „Hadúr őt megbün- eté; szender szállt szemeire s most szik­lán szendereg ! S mély álmiból ha majd felijed, egy férfival, mint nő frigyesül!“ Mire Erda úgy válaszol: „Hogy fordul vélem a föld! Oh mi zűr, mily zavar!“ És Siegfriednek egyik áriája igy hang­zik : „Csodás danát dalolsz, deli hölgy, de hajh! homályos szavad! Látom szép szemed iek lángjait s ajkaidnak érzem ‘ langy lehét“. Minderre a koronát a budapesti rádió pár nap előtt közvetített Haendel-híng- versenye tette fel. A Joshua-or tóriumot közvetitették először magyar nyelven. A magyar szövegezésben egy tenorszólam igy hangzott: „Elült a harc Eelühült a harc Ehelühüit a 1 arc Elelülült a hare Ehelehelühülühült a harc Ehelühüit a hahahahaha re cö“. István bátyám ahogy meg át, kinyit a, szétveti a gub it s a magyar nadrág zse­béből elővesz egy rettenetes nagy bicskát- Még a bicskája is olyan volt, hogy olyat csak igen nagy és hatalmas gazdag öreg emberek használhattak Volt ez egy fél- méter, ha kinyitotta. A sonka egész meg­ijedt, hogyha ezt a nagy kardot most be­levágják, mi lesz belőle. Édesanyám megtérítette az asztalt és feltette a legszebb porc lián tányért. A tányért nagyon szerettem, zöld eperlevelek futottak rajta körbe. Tálra tette a kis son­kát előtte, aztán előhozta a szép arany­sárga kukoricakenyeret. A kenyér nem volt elég tökéletes, mert édesanyám minden sü­tésnél elpanaszkodta, hogy nem tud ebből a málé’isztből olyan kenyeret sütni, mint a parasztasszonyok. Biztosan nem birta úgy kigyurn1, a maga vékony lés karjaival. Málékenyér, — kiáltott István bátyám. — Hát nincs egy kis buzakenyered ? Mi­csoda gazdasszony vagy jányom ? Ezzel vette a sonkát és szelt belőle egy jő nagy darabot, akkor a kenyérből is szelt egy nagyon kicsit. Hozzá fogott enni. Nagy, sárga fogai vol­tak, mint a lapá'ok. Ez is olyan volt, mint a mesében a tapátfogu boszorkány, aki be­kapja a kisgyerekeket s azt mondja: — Fogam, fogam, rágd meg a gyenge húsát... Fogam, fogam, rágd meg a gyenge csontját... István bátyám hozzáfogott enni. Örültünk neki, hogy azért a kukoricák nyeret sem vetette meg. Azt is harapott hozzá. Egy harapás, két harapás, eltűnt a szép sárga karéj kenyér. Nagy ujongásssl néztük, hogy hamarabb elfő yott a nagy sonkadarab, mint a kis kenyér. No, — azt mondja, — ehhez a kenyér­hez még egy falatot. Ezzel vágott a sonkából újra egy isten-

Next

/
Oldalképek
Tartalom