Ellenzék, 1935. március (56. évfolyam, 50-76. szám)

1935-03-24 / 70. szám

ELLENZÉK 3 1935 március 24. VASÁRNAPI GONDOLATOK Az elit Mennyi szép dologgal tudna foglalkozni az ember, ha fizikai idejét és szellemének érdek­lődését nem sajátítanák ki meddő napi politi­kai csetepaték, sajtóperek, vagda'lkozások em­berhez és politikushoz egyként méltatlan jel­szavak elburjánzása ellen. Könyvespolcomon könyvek sorakoznak. Fiatal irótársak tisz­telnek meg munkáikkal, melyeknek jórészé­ben bizonyára gyönyörűséggel tudná felfe­dezni a szem a nagyrahivatottság oroszlán- körmeit. Ehelyett olyan kérdés elé állítanak a hétköznapok: vajon csakugyan komolyan : gondolja Vaida Sándor, hogy mi, kisebbségiek olyan gálád elnyomók volnánk ebben az or­szágban vagy csak egy öregedő bohóc dol­gozik a porondon, jobb ügyhöz méltó buzga­lommal, hogy régi közönségének tapsait új­ra meghódítsa? Fiatalok könyvei mellől ko­moly klasszikusok és közelebbről nagy hirre kapott világirodalmi kitűnőségek néznek rám szemrehányóan, felvágatlanul. Időnként be­tévedek a könyvesboltokba és röste'lkedve állapkom meg, hogy műveltségemen itt is, ott is hézagok mutatkoznak s hazatérek egy- egy nyaláb könyvvel, hogy majd pótolom a mulasztottakat. Mennyi mindent tanulhatna az -ember a napjainkban annyira mellőzött régi nagyoktól. Milyen jó volna felüdiilni és megtisztulni Goethe tökéletes versein! Milyen hatalmas gondolatok hemzsegnek egy-egy Shakespeare párbeszéden s mennyi szelíd és kiegyensúlyozott emberi bölcseség szól Jioz- zánk Emerson értekezéseiből. És az ügyész ur mellünknek szegzi a vádat: Itt él tizen­hat esztendeje és nem tud folyékonyan be­szélni az állam nyelvén!“ Honnan futotta volna erre is, ügyész ur kérem, mikor na­ponta lelkiismeretfurdalások gyötörnek, hogy csak részleteket olvastam a Kaevalábcí s nem tudtam még hozzájutni Wladiszaw Rey- mont Parasztok-jahoz, melyet barátaim az utóbbi idők legnagyobb hősköiteményének mondanak. Nekem arra kellett iigyeni, hogy ki ne dobják nyelvvizsga címén azokat a szerencsétlen vasutasokat és postásokat az éhhalál küszöbére hivatalukból. Az ellen kel­lett protestálnom, hogy az érettségi vizsgá­kon ki ne rostálják egytől-egyig fiainkat. Tartanom kellett a lelket, az olvasóban, ha valami könyörtelen politikai s-zólam vagy rendelet ismét szivén ütötte, hogy azért nem szabad elcsüggedni, ezek múló jelenségek, az örökkévaló és örökkéható szeretetnek előbb- utóbb érvényesülnie kell. S ha vitték a kis­ember feje alól a párnát, lángpallósu kér úti­ként oduáfhactam az adóhivatal kapujába, hogy emberiességről és megértésről prédi­káljak azoknak, akik fölött magasabb rendel­kezések Damokles kardja függ s kíméled énül lecsap, ha hivatalból nem tudnának el egge könyörteleneknek mutatkozni. Jó barátomat látogatom kórházi szobájá­ban, akit jószándéku orvosok igyekeznek a tudomány minden vívmányának lathavete- sével megmenteni az életnek és 6 — moso­lyog. Ö a boldogabb ember. Nem mondja, de mondhatná egészen nyugodtan, hogy igenis rajtam mosolyog. A beteg az egész­ségesen. — A legjobb esetben — mondja vidáman — két esztendőre van szüksége a tudomány­nak, hogy ismét munkaképes embert faragjon belőlem. Tudod mit jelent ez? Két évi va­kációt! Két esztendőt, ké* teljes évet, amely alatt egyenesen tilos a 'mr.gam dolgain kívül mással foglalkoznom. Most már megengedik, hogy naponta egy-két órát Írhassak. Éppen- csak annyit, hogy ki ne fárasszam magamat. Mennyit végezhetek az alatt a két esztendő alatt! Nyolc könyvtervem van. Ha csak ket­tőt meg tudnék Írni! így beszélgettünk valamikor a harctéren, a lövészárok melvédje mögött is: — Ha csak egy karlövést kaphatnék, hogy három hónapig újra kulturember lehessen be­lőlem! Két évet ki lehetne huzni egy derék tiidőlövéssel. Addigra csak vége lesz a hábo­rúnak. Nem, barátaim, a háborúnak nyilván sohse lesz vége. A háború minden üszke és parazsa itt ég mindnyájunk csontjaiban, itt kering mindnyájunk vérében. Nem tudunk lemon­dani róla, mint morfinista a sirásó méregről. Nap-nap mellett fe*izúg a politikai arénákon a vezényszó: Eltiporni! Megsemmisíteni! VasökÖlSel szétverni közöttük! Mi a magunk módján szünetlenül a jó egyetértést, az össz­hangot, a lelkek békéjét, a közös alkotó munkát hangoztatjuk sóvárogva és durván visszaüt a válasz: Meg kél semmisíteni őket! Még az az egyetlen szerencse, hogy felelős helyekről, felelős szájakról mérsékeltebb sza­vak is hullanak ránk néha. Különben ne­künk, a biztatóknak kellene fásultan az ol­vasó elé motyognunk: „Aki belépsz, hagyj fel- minden reménnyel!“ * . Megmossa j! a fo qc kát. ij j fertőíieniti j 1, a szájüreget ^SoOMf. Obc éteürwLroidéÁ éó baJdericuro efrontjok, a fogakat! A helyes fogápolós habzó KAlODONT-fog- Gém segítségével biztosítja a tógák tisztasá­gát és épségét. Tehát: reggel és este — KAtODONTí A HABZÓ FOGKRÉM De aztán újra uj hard zajra hegyezzük fü- j leinket. Román lapoknak azutóbbiidőkbenrefrén- ként visszatérő aggodalma : a szellemi elit utánpótlásának kérdése. Azok az újságok is, amelyek távolállanak a vaidai numerusos maszlagolásoktól, nem titkolt idegességgel állapítják meg, hogy mig a kisebbségeknek si­kerül a maguk jövője számára megfelelő ér­tékű szellemi vezetőréteg kitermeléséről gon­doskodni, a többségi nemzet ezen a teren lemarad, elerőtlenedik, és elszintelenedik. A kérdést nemcsak illik, de szükséges alaposabban szemügyre venni a mi olda­lunkról, a mi nézőpontunkból is. Sine ira et studio. Elvégre ránknézve sem lehet közömbös, miképpen fejlődik szellemi té­ren az ifjúság, mely a jövőben az ország vezetését kezébevenni hivatott s amellyel karöltve kellene a mi mai ifjúságunknak jobb életfeltételeket megteremteni ebben az országban, mint aminőket nekünk és az előttünkjáró nemzedékeknek sikerült. Jobb életfeltételeket többségieknek, kisebbsé­gieknek egyaránt, egymást segítve, támo­gatva, bírálva ahol kell, de mindenképpen közös célkitűzésekkel az egész közösség javára. Velünk, idősebbekkel és a nálunk még idősebbekkel szemben az egyivásu román nemzedékek magatartása érthető, ha nem is indokolt. Más államkeretek közül kerül­tünk át ide, akara’unk és beleegyezésünk kikérése nélkül. Más viszonyokhoz voltunk szokva a múltban, amelyek tekintet nélkül arra, hogy jobbak voltak-e vagy rosszab­bak — mindenesetre más természetűek voltak és az ember az egyik megszokás­ból a másikba bizonyos koron túl nehezen idomítható át. Emiatt, minthogy mindenki magából indul ki, bennünket a gyanak­vásnak soha fel nem tisztítható légköre vesz körül. A halálosan elfogult ügyész szájából egész nemzedékének keserű gyű­lölködése beszél: rák vagyunk az ország szervezetében az ő gyógyíthatatlan látási beidegzettségük szerint. A magam sajtő- pörében tapasztaltam, helyesebben ott ijed­tem rá, hogy még a legnagyobb fokú tár­gyilagosság jelenlétében is milyen más ez a hang, amit a tárgyalást vezető igen tisz­teletreméltó ókirálysági elnök használt két ügyvédemmel szemben, akiknek egyike román, másika magyar volt. Csakfinom szem láthatta és finom fül érezhette ki ebben a bánásmódban a megkülömböztetést, any- nyira európai volt a formája, de talán ép­pen ezért rögződött meg bennem a meg­figyelés, hogy itt még a legsimább felü­letek alatt is milyen mély örvények kava­rognak. A gyanúnak és kételkedésnek olyan tömör, fekete fala mered velünk szembe, melyről a legjobb, a legtisztább szándék is hitvány borsószemként pattan vissza. Adott helyzet ez, mellyel számolnunk kell, de nem azért, hogy visszariadjunk a leküzdhetetlennek látszó nehézségektől. És pillanatig sem szabad megengedni ma­Két kis kutya . barátkoz i k ZSIGMOND Jegyzetek egy készülő önélet raj hoz 1885 nyarán Istvándiban nagyon külö­nös helyzetbe kerültem. Hatéves voltam, és egy sorstragédia zajlott le felettem. Addig egy kis család boldog ki­rályfija voltam, most a család kettéhasadt. Egyik fele, a szüleim és két kisebb test­vérem elmentek uj faluba, uj életet kez­deni egy anyagi összeomlás után, a másik fele, a nagyauyám és én egy másik faluba kerültünk a nagybátyámhoz, aki legény- ember volt s házvezetőr? volt szüksége. Mikor elvittek, úgy éreztem magam, mint a kisborju, ha elválasztják az anyjától. A sirás csak rövid ideig tar’ott, az utazás izgalma lefoglalta a figyelmemet, csak ak­kor ébredtem rá, hogy valami félelmesen uj hely7etbe kerültem, mikor az uj falu­ban, a furcsa faluvégi kis kováesmühely- ben s az egyszobás lakásban magamra ma­radtam nagyanyámmal, aki végtejenüi hall­gatag és szomorú osszony lett. Ő veszített a legtöbbet. Anám spekulációja megfosz­totta birtokától, mely az életét egész ha­láláig biztosította volna. Most árva lett ő is, árvább mint én. Mindig gazdag asszony volt, még mint özvegy papné is a falu közbecsülésében s vagyonának magasságá­ban^. Most egy fillér nélkül, egyedül a fia parányi fizetésére támaszkodva. Ő tehát nekem nem volt többé társam ; Ő egy komor és zord magánosság szikla­fokán s én hatéves leltemmel, a régi vi­I dám családi körből kiszakítva, úgy tengtem- lengtem, mint egy lehullott falevél. A gyermekiélek rejtelmes élete sokkal gazdagabb, minthogy könnyen meg lehes­sen magyarázni, hogy folyt le bennem an­nak a tudata, hogy magamra vagyok utalva, senkim sincs, tehát nincs jogom, hogy oly vidám legyek, mint néhány nappal azelőtt. Hiába tudtam a sok verset, amire édesanyám mégtanitoH, nem volt többé aki előtt pro­dukáljam. Nem vettek körül a hízelgők, akik apám kedvéért elhalmoztak becézés- sel és lesték a pillantásomat s alkalmat adtak neitem a zsarnokoskodásra és vidám tombolásra. Félénk egérke lettem. Sarokba bújtam s onnan lestem a embereket, akik itt idege­nek voltak s hozzám senki szót nem szólt. A magánosság volt a legszörnyiibb. Ma­gainnak kellett a saját szórakoztaiásomról gondoskodni, hosszú ideig semmiféle gye­rekkel nem találkoztam össze. A szoba zugaiban építettem magamnak játékvárakat és fantáziával pótoltam a valóságban any- nyira hiányzó mulatságos pillanatokat. Akkor indult meg az a zárkózott belső élet, mely későbbi sorsomban mindig ural­kodó vonás lett. Egy napon csodálatos dolog történt. Meg­jelent nálunk egy kisfiú. A papék öreg emberek voltak, egy kis unokát kaptak, Jakó Gyulának hívták. Jakó Gyula. A név ötven év óta muzsi­kál bennem. Most, hogy leírva látom, nem ismerek rá. Idegen a betűk formája, ide­gen a név, ahogy Írásban itt van előttem. Jakó Gyula. Mindig csak a fülön keresztül s a gondolatban kimondott szó varázsával hatolt Éppen annyi idős volt, mint én. Mikor megjelent, valósággal rémület fogott el. Megijedtem tőle. Nagyon kemény, nagyon vad és szikrázószemü gyerek volt. Ahogy találkoztunk, édesnagyanyám meg­fogta a kezemet és hozzátaszitott: — Barátkozzatok. ügy néztünk egymásra, mint két kis vadállat. Mind a ketten riadtan és ellen­ségesen. — No, játszatok hát, — mondta édes­anyám. De egyikünk sem mozdult. Az ember­állatokban ugyanaz az érzés vau, mint a kiskutyákban: ha két idegen szembeta­lálkozik, inegvicsorgatják a fogukat s mor­gással támadnak egymásra. Az emberiség alapérzése egymással szemben a gyilkolás ösztöne. Csak néztük egymást és vizsgáltuk, me­lyikünk az erősebb. Vájjon tanácsos-e be­lekötni és megmarkolni és füldreteperni?... Nagyanyára nem sokat teketóriázott ve­lünk. Megfogta Jakó Gyulát is, engem is és összetaszitott benünket. Mind a ketten megriadtunk és elmene­kültünk egymástól, mint két fenevad. — Hát akkor vigyen el benneteket az ördög, — mondotta nagyanyám s ottha­gyott. Bement a szobába és mi ottmaradtunk az udvaron. Az udvar nagyon illett a mi haragos kis találkozásunkhoz, mert az nem is volt udvar, csak a ház eleje. Nem volt kerítése. Ez a nyílt tér mindig félelmes volt nekem, mert otthon az udvarunkat nagy kerítés vette kerül, melyben uo-v éreztem magam, mint egy várban, ahol megvagyok védve, minden veszedelemtől. Ott volt felettem az édesapám oltalmazó örök jelenléte, ha nem is volt épperi jelen. Tudtam, hogy ott én vagyok az ur és senki és semmi nem fenyegethet. De ebben a kovácsudvarban, ahol a szekerek voltak az urak és a lovak, melyeket behoztak s megállítottak a műhely előtt, mig megpat­kolták őket, ez állandó veszedelemmel fe­nyegetett. Mindig ijesztgettek is, hogy kö­zel ne menjek a lovakhoz, mert agyonrug- nak s én messziről szoktam nézni, ahogy a ló lábát felemelték, a körmét nagy re- szelövel leráspolyozták, aztán tüzes vassal nyúltak hozzá, szögeket vertek a talpukba s voltak lovak, amelyek nem tűrték, ha­nem vadul táncolni kezdtek, Laci bátyám, mint egy hős ragadta meg a kötőfékjüket és békességre kényszeritette őket. Oly erős volt, hogy néha térdrerogyasztotta a vad lovakat s megtörte őket, mint egy herku- les. Most ott állottunk a keritéstelen kopasz udvaron, az utcán s tovább néztük egy­mást. Hirtelen, minden átmenet nélkül egymás­nak rohantunk és elkezdtük egymást tépni. Megragadtuk egymás ingét és forogtunk s még mindig csak próbálgattuk az erőn­ket. Jakó Gyula liasbavágott. Szédültem a fájdalomtól s még jobban a rémülettől. Arra én is összeszedtem minden erőm-1 és visszavágtam. Egy pillanat múlva a földön hempereg­tünk s martuk és téptük egymást. Édesnagyanyám meghallhatta a zajunk; • kijött s összecsapta a kezét. Egész remii - ten futott hozzánk és szétszedett bennün­ket. — Megőrültetek ? Azzal megrakott bennünket istenese . Mi sirvn állottunk szé EnscDfl líiraiunc szálló Budapest, IV., Eqyetem-utcs 5. — 100 modern kényelmes szobi. Liftek. Hideg-meleg folyóvíz. Központi fűtés. Az étterem és fcáváltál ­ban minden este szalonzene, — Menü: 1,63 Pengő. — A Erssébet-píncében egypincér rendszer!

Next

/
Oldalképek
Tartalom