Életünk, 2010 (48. évfolyam, 1-12. szám)

2010 / 7-8. szám - Csák Gyula: Háttér (Önéletrajzi részlet 6.)

Megdöbbentett, mert úgy tetszett, mintha éppen létező gondolataimmal dialo- gizálna. Mintha a fejembe látna és az ott lévőkhöz passzítani saját szavait. Amelyek egyébként a székesegyház kibontakozó épületének egészére vonatkoztak, ezt pilla­natok múltán felfogtam. A történtek hatására kimeredtek a szemeim. Ezt a jelenséget a tolmácsnő bizo­nyára az általa mondottak természetes következményének tekintette. Azt meg még inkább, hogy kimozdultam álló helyzetemből és indultam, ahogyan javasolta. Minden a legnagyobb rendben haladt, velünk együtt a látható is, meg a láthatadan is. Görcsösen akartam azonban, hogy legalább rövid időre lecövekeljek még az előbb támadt és mindinkább szenzációt jelentő gondolatomnál. Annál, hogy az el­jövendő két hétben senkivel sem érintkezhetek hivatalos minőségemben, tehát Bulgária magyarországi vendégeként. Ellenben magánemberként össze leszek zárva, sőt: bilincselve a tolmácsnővel. Vele kell tartanom - ha nem akarnám is! És az milyen lesz nekem? Hm. Attól függ, miként alakul a tolmácsnő egotizmusa. Eddig megismert jó és rossz oldalainak összevetéséből mindenekelőtt az derül ki, hogy művelt és okos. Le­het, hogy nélküle nem vitázhattam volna bolgár partnereimmel a kellő színvonalon. Lehet, hogy eddigi fordításai jobbak voltak, mint az én eredeti szövegeim. Talán túl­ságosan is éles eszű, veszedelmes vendéggé formált engem vendéglátóim szemében az ő tolmácskodó tevékenysége? És azért húzzák szorosabbra kötelékeimet? Mindenesetre: össze vagyok kötve a tolmácsnővel, aki nem csak művelt és okos hanem el kell ismernem -, olykor kedves is tud lenni. Sőt, a mai reggelinél kife­jezetten bájos személyiségként borult virágjába - egy rövid időre. Fenyegetőek azonban hangulati hullámzásai. Ki tud törni, akár a vulkán. Marni tud, mint a kígyó. Egyszóval, ha múlóban van is az ideje, még ma is minden porcikájában a soha ki nem ismerhető női egyed képviselője. Jó lesz vigyázni, ha jót akarok magamnak. Nagyon valószínű, hogy be kell majd vetnem az olyan bevált önvédelmi eszközeimet, mint a megalkuvás, a színlelés, a hí­zelgés, a hazudozás, meg effélék. Nem emlékeztem, hogy megálltunk-e „rálátni” a székesegyház „egészére”, vagy sem, csak akkor ocsúdtam a gondolataimból, amikor már a templom belső terébe érkeztünk. A tolmácsnő egy tábla előtt állt meg, amelyen különböző nyelvű felira­tok voltak. Én az arannyal dúsan díszített, hatalmas kupolára bámultam. „Azért ilyen magasak a templomok, hogy kicsinek érezze magát bennük az em­ber” - jutott eszembe egy valahol hallott magyarázat, ami persze csak a régi temp­lomok esetében lehetett az építtetők megfontolása, hiszen manapság az egyházi épü­leteknél sokkal magasabb házak is épülnek. A gazdag díszítés viszont változatlanul lenyűgözheti a szemlélőt.- Nem tudom, maradt-e márvány a bolgár föld méhében - jegyeztem meg sut­togva, de úgy, hogy a tolmácsnő meghallja -, vagy mindet ide szállították?- Ebben a házban minden márvány Olaszországból való - felelte hasonlóan sut­togva a tolmácsnő. -Jöjjön és olvassa el a magyarázatokat. Nem akartam a táblához menni, mert féltem a megszégyenüléstől, hogy nem ér­tem a különféle nyelven írott szövegeket. Ellenben a bámulattól szinte ájulatot mí­melve meredtem a mennyezetre, a karjaimat is széttártam és fennhangon mondtam: 109

Next

/
Oldalképek
Tartalom