Életünk, 2010 (48. évfolyam, 1-12. szám)

2010 / 7-8. szám - Csák Gyula: Háttér (Önéletrajzi részlet 6.)

Az autó birtokba vételét egyébként apró, de tanulságos jelenet előzte meg. Amikor a szállodából a mauzóleumba indultunk, a kísérő fiatalember természetes módon előre ült a sofőr mellé, a tolmácsnő meg jómagam pedig hátul fészkelőd- tünk volna be. Mint az etikettben járatos ember, azt erőltettem, hogy jobb oldala­mon üljön a hölgy, aki - szegény - már majdnem bele is unt az ellenkezésbe, ami­kor a sofőr derűs ábrázattal, de igen határozottan mutatta, hogy kinek, hol a helye, így kerültem az autó hátsó ülésén a jobb oldalra. A mutogatás mellé mondott is va­lamit a sofőr, amit a tolmácsnő úgy fordított, hogy „nálunk a vendég ül a fő helyen”. Tisztára útimarsallom képmutató stílusa. Ezek egy iskolába jártak. Káposztafejek- földközelben, hogy a sokkal jobb stílusú tolmácsnőt idézzem. A rendelkezés mód­jából persze kiderült számomra, hogy az igazi főnöki hely az, ahol a sofőr ül. O a kocsiparancsnok. Erről adott hírt mind a keskeny vállú fiatalember, mind a tol­mácsnő viselkedése. Nem akartam bámészkodásommal zavarba hozni kísérőimet. Az elkövetkező két hétben amúgy is unalomig nézhetem őket, hát most inkább a valóságos valóság felé fordultam. Futó szemlélődés után megállapítottam, hogy Szófiában még a budapesti bel­városi szürkéhez képest is szürke és gyér forgalmú a belvárosi utca. Jóindulatom je­léül hozzágondoltam, hogy más időpontokban bizonyára színesebbnek mutatkozik. Es az is lehet, hogy rossz hangulatom rontja le a mostani képet. Megjelent a tolmácsnő a presszó bejárati lépcsőjén, észrevett és begörbített mu­tatóujjával intett, hogy menjek oda. Jó, hogy nem füttyentett. Kelletlenül mozdul­tam, de nem várt meg, csak a válla fölött szólt vissza, hogy igyekeznünk kell. Mondott valamit a két férfiúnak is, akik ettől más irányba indultak, ő pedig lép­kedett a közelben magasodó székesegyház épülettömbje felé. Követtem, bár nem vitt nagy lendület. Legszívesebben nélkülöztem volna a tár­saságát, pláne azok után, amiket Erdei Ferencről mondott. Megengedem, hogy le­het magánvéleménye magyar politikusokról is, akárcsak Dimitrovról, de ha nem is­meri kellően a vonatkozó tényeket és nincsen birtokában árnyaló kifejezéseknek, akkor inkább tartsa meg a véleményét magának. Erről azért felvilágosítom egyszer, ha kellő idő és körülmény adódik a téma tárgyalásához. Néhány nagy lépéssel utánanyomultam, részben azért, mert mégiscsak illendő­nek éreztem, hogy az oldalán haladjak, másrészt nem szerettem hátulnézetből látni. Lapos sarkú cipője, lelógó átmeneti kabátja, formátlan lába szára, kócosán kun- korodó haja semmi férfiszemet vonzót nem takart és nem kínált. Eddig is inkább másfelé nézelődtem. A vállamig ért, úgyhogy ráláthattam a feje tetejére és csak most vettem észre, hogy valamilyen csillogó kövecskékkel kirakott csat van a hajába szúrva. Elfintorodtam attól az előbbi - és hirtelenében roppant viccesnek vélt - gon­dolatomtól, hogy szívesen kerülném a társaságát. Miképpen is értendő ez? Hiszen tapodtat nem tudhatok lépni nélküle! Az egyetlen ember, akit ebben az idegenség- ben semmiképpen sem nélkülözhetek! Vizsgáljuk meg csak még jobban ezt az állítást! Lássunk rá egyszerre az egészre és jussunk el a levonható következtetésig!- Mért állt meg? - szólt rám a tolmácsnő. - Kicsit még megyünk és egyszerre láthatunk rá az egészre. Azért majd érdemes lesz megállni. 108

Next

/
Oldalképek
Tartalom