Életünk, 2009 (47. évfolyam, 1-12. szám)

2009 / 7-8.szám - Száraz Miklós György: Duna

ban diadalmas költői párbajra készülő szúfi költőkkel, engedelmes zarándo­kokkal együtt szálltak a ringó hajókra. Híres orvosokkal, egyiptomi és arábiai tudós csillagászokkal, kalandos kedvű iparosokkal vitorláztak át a tengeren, hogy megérkezzenek a mór Rondába, Sevillába, Córdobába, Granadába, ahol meglelték otthonukat. Évszázadok múltán Ferdinánd és Izabella, a Katolikus Királyok űzték őket tovább. És ezeknek a keresztény Hispániából kiakolbólí- tott spanyol nyelvű zsidóknak a többsége Törökországban lelt menedékre, s tagadhatatlanul a birodalom egyik legtehetségesebb, legvagyonosabb rétegévé lett. A szefárdoknak, a spanyol zsidóknak jól ment a soruk a törökök alatt, ír­ja Canetti, jobban, mint a balkáni keresztény szlávoknak. De mert sok volt köztük a jómódú kereskedőember, az új bolgár kormányzat is igyekezett jó vi­szonyt teremteni velük. Színes, tarka világ volt ez; főként egy gyereknek. Bolgár és román cseléd­lányok vámpírmeséi, örmény és görög kereskedők medve- és farkaskalandjai, albán és szerb orvvadászok csempészhistóriái, vérfagyasztó hírek múltba vesző eredetű vérbosszúkról. Kikötői zsibongás, az arany- és ezüstmívesek portékái­nak csillogása a bazár zsúfolt sikátoraiban, müezzin üvöltése a mecsetek felett. Római és görög katolikus templomok, a tömjén köhögtető, súlyos barna fel­hőiben és az óarany gyertyafényben úszó görögkeletiek, zsinagógák, örmény püspöki székesegyház. Szánkózás a Duna jegén át Romániába, karlsbadi telek, herkulesfürdői és brassói nyaralások, a bécsi Burgtheater pompás előadásai. És mennyi nyelv! Bolgár, szerb, török, orosz, román, magyar, német. De az első gyermekdalok és mondókák - „Manzanicas, coloradas, las que vienen de Stambol” (Pici piros almák, Sztambulból jönnek...) - mind spanyolok. „Korai gyermekéveim minden eseménye spanyolul vagy bolgárul zajlott le - írja Canetti. - Később nagyrészt németre fordultak át bennem. Csak a különösen drámai események, talán csak az emberölés meg a gyilkosság és a hasonló szörnyűségek maradtak meg spanyol nyelven, de ezek aztán nagyon pontosan és kitörölhetetlenül.” Szeretném azt hinni, hogy ahol ennyi náció, nyelv, vallás és kultúra keve­redik, az csakis csodálatos vidék, földi Paradicsom lehet. És Ruszcsuk - bár so­kat változott - sokat meg is őrzött évszázaddal ezelőtti karakteréből. Duna-táj spanyolokkal. A képhez azért az is hozzátartozik, hogy a szefárd zsidók sok évszázados vándorlása nem ért véget a Dunánál. A „szenvedő kó­borlás”, a „nosztalgikus emlékezés körmenete” csak a Szentföldön zárult be is­mét. „Öt évszázad telt el - írja Pérez Pellón -, de ma is itt látjuk őket Izrael­ben, az utcákon, a kávéházakban, a szállodákban, a könyvesboltokban, az egye­temeken, dolgoznak a földeken, imádkoznak a zsinagógákban. Még mindig beszélnek spanyolul, éneklik Spanyolország ősi dalait, házaik konyhájában Kasztília, Galícia, Aragónia, Andalúzia ételeinek gőze száll fazekaikból.” A FOLYÓ ÉS A TENGER NÁSZA Ha valahol igazán átérezzük a folyó, a víz szentségét, az a delta és környéke. Itt tényleg minden a víz. Amerre csak nézünk, mindenütt víz. Nem látjuk a Dunát a víztől. Mintha a teremtés ősforrása felé csorognánk. Ez már nem is folyó, csak víz. Hatalmas tömegű fluidum. Úgy is, mint teremtő erő, lehető­84

Next

/
Oldalképek
Tartalom