Életünk, 2008 (46. évfolyam, 1-12. szám)
2008 / 10. szám - Molnár Miklós: Bloom-tézisek
detileg Károly volt a vezetékneve) „Ellen Higginsszel kötött házasságára való tekintettel". Ebből a házasságból született az Ulysses Leopold Bloomja, aki ugyan ír és katolikus, ám erősen foglalkoztatják saját magyar és zsidó gyökerei. (Öt is megkeresztelik vagy háromszor: egyszer egy lelkész, egyszer egy plébános, egyszer meg három haverja egy falusi nyomós kút alatt.) Joyce egyik trieszti ismerőse, Marino de Szombathely műfordító, irodalmár és történész az 1910-es években - tehát az Ulysses keletkezésének idején - Homérosz Odüsszeia)ának olaszra fordításával pepecselt. Alighanem az ő Odüsszeta-fordítása is hatott az Ulysses írójára. „Hogy Joyce Leopold Bloom alakjához az Odüsszeia-íordításon kívül felhasználta-e de Szombathely habitusát, további kutatást igényel” - olvassuk egy bloomológiai szövegben. Szombathelyen a tizenkilencedik században több Blum nevű zsidó család is élt, Virág nevű azonban egy sem. A Bloom családfáján szereplő „Szombathely nemzé Virágot” kitétel persze úgy is értelmezhető, hogy Marino de Szombathely volt Bloom apjának névadója. Akkor pedig bloomológiai szempontból Szombathely nem város, hanem személy, vagyis Joyce-ot nem Szombathely városa, és nem is egy szombathelyi születésű ember ihlette meg, hanem az Odüsszeia olaszra fordítójának vezetékneve és személye. Akkor Mr. Anyagcsere szombathelyi eredetéről vagy kötődéseiről beszélni tényleg csacskaság a köbön; a bloomville-i bloomogások alól ezzel végképp kihúzódik a repülő szőnyeg. Magyarán a valaha élt vagy ma élő Blumoknak nemigen lehet valóságos közük Joyce hősének genealógiájához, hiszen mindez csupán irodalmi misztifikáció. Modern hősök 6