Életünk, 2005 (43. évfolyam, 1-12. szám)

2005 / 10-11. szám - Tornai József: Villámsújtotta kor (részletek az esszékötetből)

ti magát) a végtelenre, a mindenségre áhítozik. Unamunónak, az ismert spa­nyol filozófusnak A tragikus életérzés című könyve jut eszembe. A katolikus gondolkodó alapjában véve tudja, hogy az emberi lény nem lehet halhatatlan, mégis ezerféle módon akarja megtalálni (s úgy véli néha, ez sikerül is!) az öröklétet. Persze, hogy tragikusnak érzi a létünket. Pilinszkynek is ez a baja: „Szólj, rovarok arája, ha öröklétre születünk, mért halunk meg hiába?” Minden vagy majdnem minden attól függ, kinek mi a hi­te, fölfogása. Ungaretti minden verse arról panaszkodik (vagy dicsekszik?): az nem lehet, hogy ... Pedig „csak” azt kellene egyszer tisztáznia: az individuális öröklétben hisz vagy a kozmikusban. Mert itt a vallásos félreértés, sőt félrema­gyarázás: a szellem mint a lét minden dolgát-lényét betöltő, alakító energiája végtelen, a külön egyedi létezések csak örök átalakulásukban jelennek meg. De Ungaretti még képtelenebb megszállottság áldozata mint költő. Végletes mú­zsája arra kényszeríti, hogy mindent egyetlen szóban, képben, kiáltásban mond­jon ki. Mintha lehetne örökké ilyen tömörség az emberi beszédben! Sőt, mint­ha lehetséges volna, ha elég erős az ember, az ihlet, úgy beszélni, mintha hall­gatnánk! Halálos, gőgös csönd és megnevezés egyszerre! Egy szó, egyetlen szó, egyetlen kép, hasonlat mázsás terhet hord, maga alá nyomja az olvasót. Ezért csupa egymás alá írt szó, rövid időtartam az Ungaretti-mű a legnagyobb csúcsokon, s ezért ismerős, átlagosan jó költészet a hosszabbra elszabadult ver­sekben, ciklikus vallomásokban. Amennyire megpróbálják az előbbiek, a rövidek a fordítókat (nagyon jó tol­mácsok és nagy költők is vannak köztük Csorba Győzőtől Jékely Zoltántól, Lakatos Istvántól, Lator Lászlótól Rába Györgyig, Lőrinczy Lászlóig, Nemes Nagy Ágnesig, Szabó Ferencig, Weöres Sándorig és másokig), annyira egy­szerűbb a dolguk az olyan versekben, mint a Piéta, a Káin, a Nap nap után és a többiek. Azonban általánosságban úgy érzem: jóval alkalmasabb a magyarnál sokkal elvontabb igékkel és főnevekkel építhető olasz mondat az Ungaretti-lí- rára. Ez a valójában egyetlen rögeszmére kihegyezett s ezért, bármekkora ér­zelmi súlyú-nyomású, mégis intellektuális, talán filozófiainak is mondható költészet rendkívül ünnepélyes, extatikus, kijelentéseken alapul. A mi mondat­szerkezeteinkben ez valahogy magyarázó jelleget kap. Ungaretti éppenhogy semmit se magyaráz. O saját bibliát ír: maga a szerző a cáfolhatatlan érv min­den öröm, minden panaszkodás, minden elragadtatottság, halálos lemondás mellett. Azt bizonyítja, hogy a legnagyobb pillanatokban meg lehet valósítani, amire minden költő vágták: megszólaltatni magát a létet. Amikor Isten és Ige ugyanaz: Ebben a sötétségben dermedt kézzel keresem arcom Látom magam elhagyottan a végtelenben. 61

Next

/
Oldalképek
Tartalom