Életünk, 1993 (31. évfolyam, 1-12. szám)

1993 / 1. szám - Lászlóffy Csaba: Jelenetek egy aggastyán estéli óráiból (dráma)

Ám nekem személy szerint az enyhén konzervatív viselet egyenesen tet­szik. Legutóbb különben ő vezette be Maria Szymanovszkával, a cárnő ud­vari zongoristájával a polonaise-t. (Kivár: szavainak hatását próbálja le­mérni a hercegen.) Szymanovszkát, gondolom Weimarban is jól ismerik. Nem hiszem, hogy volna nála különb zeneszerzőnője az évszázadnak. Ezt hallotta? (Dúdolni kezd egy híres sza­londarabot. Elragadtatott arckifeje­zéssel.) A Le Muraure!... De talán tér­jünk vissza Goethére. A mandulasze­mű szépség is vele tüntetett a búcsú- hangversenyén. Némiképpen talál­nak is. (A herceg érdeklődéssel vonja fól szemöldökét.) Most nem a korukra gondolok, hanem arra, hogy mind a ketten kiváló társalgók. Igaz, hogy Goethe minden nőnemű lény iránt ér­deklődést mutat, akár a kőzetek ka­talógusának darabjai iránt. Szinte minden apróságra kiterjedő figyelmé­vel, precíz elemzőkészségével még a hölgyválaszban is próbára teszi part­nerei figyelmét. HERCEG Úgy hallottam, hogy a leg- csinosabb fruskákat játsszák a keze alá. FRAU von LEVETZOW (örül, hogy egy kis nevetéssel oldhat valamit a fe­szültségen) Az én Ulrikémet is ezzel „gyötörte meg” kezdetben. (Megkísérli utánozni a Goethe modorát.) „Ez itt túlnyomórészt kvarctartalmú, hús­színű gránit, látja nemde” — s már nyúlt is be a következő zsákmány után a megtömött hátizsákba —, „ez pedig laza ikerkristály, igen ritka da­rab, gyermekem, talán az egyetlen, amelyet eddig itt találtak”... Újabb és újabb, súlyos ajándékok! Azt képzel­te, hogy Úlrike minden nap más cso­kor követ fog tartani a toalettaszta­lán. Ráadásul a kora reggeli látogató nadrágjának ülepén mohafoszlányok, s markában az ajándék penészszagot áraszt. HERCEG (most már ő is nevet) Tartó­sított illattár!... Virágot tépni - a sza­bályokhoz alkalmazkodó titkos taná­csos, vagy tán lelke mélyén a költő — mindig óvakodott. (A hölggyel szem­től szemben. Kicsit ugratásnak szán­ja.) Addig nincs különösebb ok az ag­godalomra, amíg nem ajándékozza oda Ulrike kisasszonynak a saját gipsz mellszobrát. FRAU von LEVETZOW (bizalmas hangon) Téved felséged, bocsásson meg, de kénytelen vagyok ezt mon­dani. A helyzet, amint a lányomból kivettem, sokkal komolyabb. A „szo­bor” - ebben a gyönyörű marienbadi őszben - kezet, lábat hajtott, s mint­ha viaszból lenne, a szíve legalábbis, csöpögni kezdett a forróságtól. Goe­the úr néha szipog, mint egy kisisko­lás; máskor meg durcás, ha nem kap­ja meg azt, amire vágyik. HERCEG Melyik lány tagadna meg egy csókot a Nagy Öregtől! FRAU von LEVETZOW Természe­tesen; az én kislányomnak is impo­nált az elején, hogy a fürdőn csak az ő révén lehetett megközelíteni ' „a nagy tudóst”. Mert, bevallom, a mi házunkban nem volt Goethe-kultusz, s Ulrikém, amíg a híres férfiú nem írt fel néhány rögtönzött sort a báli legyezőjére, azt sem tudta róla, hogy költő. A Wilholm Meister friss példá­nyát fellapozva aztán kíváncsian, majd fokozódó zavarral kísérte el er­dei sétáira a Költőt... Azt állítja, hogy tiszteletből és főleg sajnálatból kez­dett mind engedékenyebb lenni vele szemben, mígnem aztán... (Elhallgat, csipkezsebkendőjével törli meg egye­lőre száraz szemét.) HERCEG (könnyedén) Ne, csak nincs valami baj?! FRAU von LEVETZOW Goethe nem egyszerűen hallgató vagy csevegő tár­sat keresett benne a marienbadi na­pokra... HERCEG (unottan) Persze. Fel akar vele repülni „a lélek birodalmába”. FRAU von LEVETZOW 0leszegett ál­lal, halkan) Még csak nem is a gyö­nyör bozótos, sűrű útvesztői felé pró­bálja csalogatni a kis hiszékeny gyer­meket. (A herceg karját megfogva, ün­nepélyeskomolysággal.) Fenséged ud­vari költője és barátja arra akarja rá­16

Next

/
Oldalképek
Tartalom