Életünk, 1993 (31. évfolyam, 1-12. szám)

1993 / 1. szám - Lászlóffy Csaba: Jelenetek egy aggastyán estéli óráiból (dráma)

venni a leányomat, hogy menjen hoz­zá feleségül. HERCEG '(leül, a padra könyökölve ke­zébe ejti arcát. A hölgy hiába várja, hogy álmélkodjék; már-már irigyked­ve kiált föl.) Ez igen! (Némi töprengés után, ostoba képpel.) Igaz, hogy nem ismerek rá. Hisztériás rajongás - a szokásos első felvonás. De aztán a legkisebb sürgetésre váratlan kihű­lés, és (futó mosollyal) a végső bo­nyodalom helyett menekülés a fele­lősség elől. Ez Goethe, a férfi!... (El­tűnődve.) Eddig legalábbis ez volt 3l képlet FRAU von LEVETZOW Ezúttal neki sürgős erősen. (Érzelemmentesen.) Szegénynek, úgy látszik, felborult a lelki egyensúlya. (Leül Karl August mellé a padra.) Amikor nem kirán­dulnak, egyik szobából a másikba kí- sérgeti Ulrikét végig a házon. HERCEG Kísérgeti. FRAU von LEVETZOW Borús időben egész nap, késő estig... HERCEG Mint egy múlt századból visszajáró, hóbortos szellem. (Kíno­san kacag, mint aki elárulta öreg ba­rátját.) FRAU von LEVETZOW Mikor megér­kezett Marienbadba, betegesen inger­lékeny volt. Hajnali órában kiállt az Aranyszölőhöz címzett fogadó ab­lakába, és elkezdett beszélni. HERCEG Kivel beszélt? FRAU von LEVETZOW Magában. „Az eksztázis pillanatai igen ritkák az életben” - ilyesmiket motyogott; volt, akik hallották. Meghogy: „Az ébrenlét siet durván eltüntetni az álom kedves tüneményeit.” HERCEG (megint faarccal) A költő ak­kor elegáns igazán, ha hóbortjait tisz­telettel vagy rokonszenwel szájára veszi a világ. Csak össze ne cserélje megint a céduláit; nála ez egyáltalán nem a zsenialitás jele. Vagy tíz évvel ezelőtt történt meg vele az a bájos eset, hogy szíve választottjának téve­désből azt a pár sort küldte el, amit naplójegyzetként firkantott papírra. A „szerelmes levélkében” ez állt: „Or­vos rángata ki az ágyból és fecsken­dezett életre köszvényes és görcsös el- szorulásomból. Csüggedt és duzzadt voltam estebédig.” (Bizalmasan.) Re­mélhetőleg az ő értékéből sem von le semmit egy csípős anekdota, akár­csak a Napóleonéból az, hogy valaki megleste, amint a páholyhomályban hortyogó császár jobbját egy színész­nő cske nyaldosta, s amiatt látszott mosolyogni végig Corneille fennkölt hangú drámája alatt. (Diszkréten mo­solyognak egymásra.) Nos, Goethe ép­pen a görcsös el szorulásai miatt jött a fürdőre. FRAU von LEVETZOW És csüggedt­ségén sikerült hamar túladnia. Most már az én Ulrikémen a sor, hogy hely­rejöjjön. Ugyanis mind gyakrabban vesz erőt rajta a féktelen szorongás. Az éjjel is össze-vissza álmodott min­dent. (Ezúttal igazi könnycseppet tö­röl ki szeméből.) Remélem, megérti ön, hogy egy anya együtt szenved a gyermekével. HERCEG (feláll, sétálni kezd) Az ud­varban van egy álomjósom. Ulrike kisasszony mit szokott álmodni? FRAU von LEVETZOW (elámulva csatlakozik a sétáló férfihez) A minap egyik intézeti társnője hívta meg név­napi mulatságra a leányomat. Ott egy babonát hallott, amit aztán meg is ál­modott. Ehhez mit szól hercegi fen­séged?... A babona szerint egy vitéz lovag, akinek a fejét párbajban hasí­tották ketté, szömyállat alakjában feljár a kriptájából s ijesztgeti a kör­nyék népét. Ulrikét a ház cselédlánya kalauzolta el éppen a vendégszobács­kába (a hölgy mimikával, gesztusok­kal kíséri elbeszélését), hogy a haját ott megigazíthassa, midőn kukorica­bajuszból ragasztott, hosszú, lobogó szakállal egy veres hajú gyermek ug­rott be az ajtón a homályba, s ijed­tében vagy csak mókázva földig hajolt előtte. Ulrike elvisította magát, s fe­jét a cselédlány ölébe fúrta. Meges­küszik rá, hogy a manó kinézésű gyer­mek nyakán fehér egér szaladgált... Csoda hát, hogy még azon az éjen megálmodta a levagi sírkamrából ki­lépő szörnyet, amint őt veszi üldöző­17

Next

/
Oldalképek
Tartalom