Életünk, 1993 (31. évfolyam, 1-12. szám)

1993 / 1. szám - Vasadi Péter: Darált gyöngy (azaz gyöngypor) a szavak közt (Tolnai Ottó: Árvacsáth)

VASADIPÉTER Darált gyöngy (azaz gyöngypor) a szavak közt TOLNAI OTTÓ: ÁRVACSÁTH Mármint a költészet gyöngypora az, ami meg-megcsillan a'szerző fölásott szántáshoz, kiforgatott kövekhez hasonlítható verseiben. Nem lírai meglepetésként (ezt sem kel­lene szégyellnie), hanem tragikus sejtelemként. Egy igen szenzitív élet hétköznapi őrületeként. A megjelenítés puritán mondataival jellemzett ténylegességként. A szü­lőföld, a hon szemérmes szereteteként. Egy adott idő, a már-már álomi századforduló pointillista, szemvillanásig tartó megidézéseként (kamásni, Adria, azúr, kékarany porcelán). Az irracionális elemnek felbukkanásaként abban a korszerű, a kifejezés teljes birtokában lévő (prózaian) költői szemléletben, amelynek fogalmai szabatosak, mondatszerkezetét a látás erélye tördeli, és racionalitása magabiztos. így valóban a (két?) szerző vegykonyhájának titkos, de a sorokban nyilvánosságra jutott receptjeként olvashatjuk az egyik „árvacsáth”-ban (s ezt a szót műfaji terminusnak is vehetjük): „és csak titkon darálni bele olykor egy kis gyöngyöt” (33. o.). Ha (nem mikroszkopi­kusan, hanem) makroszkopikusan pillantunk rá e műre, ezt látjuk: „a jéghideg vá­róteremben / magának hegedült / a cigány”, akárcsak szerző(i)nk, de benne is „kis­gyerek vigyázza” (7. o.) az „új zene” csengését, s ez elválaszthatatlan lét és lehetőség félelmesen bizonytalan egyensúlyától s a lassan megvilágosodó s tán végleges torzu­lásától. Az „azúr”-nak, mely „nélkül képtelenség / bárminemű poézist gyártani” (61. o.), alighanem maga az élt élet az ára, költészettani fogásokkal meg nem ragadható, az a vonzás, az a késztetés, az a kimondhatatlan, az a szín, szó, mozzanat ez, amely fölött „az őrület szederjes alkonyát” látta boltozódni P. Emmanuel, röviden: a létezés titka. S nemcsak „kosztolányi désiré” szerint. Az Orpheusz Kiadó Kft. és a Fórum Könyvkiadó közös vállalkozásában (az M.K. Minisztérium támogatásával) ’92-ben publikált szép, 112 oldalas verskötet borítóján, ferde, fekete téglalapban egy kék krokodilus van („tán üveg tán terrakotta”), vészjósló, örök lesállásban. Alattomos pillantását ránk veti, acélrugó-ütésú farkából jó darab letörött. A kötet címéből arra lehet következtetnünk, hogy a versek a szerző „szűkebb pátriájának, a Bácskának egyik titokzatos íróalakját, Kosztolányi Dezső unokatest­vérét idézik” (fülszöveg), Csáth Gézát, aki szellemének fokozatos széthullása, tragikus élete után nem terebélyes, ám delejes és delejező életművet hagyott hátra. Hogy mit tesz az, e művel, e hatással találkozni, mit élhetett át e morfiummal összelyuggatott test, és e lyukakon át a megmérgezett látomásokba s értékelésbe vonszolódott lélek, ezt érezteti meg velünk e könyv, egy művészi alapfeszültségeiben „csáthi” vagy a Csáthéhoz hasonló, az övével összevethető nézőpont alkotása. Hogy idézi-e azt, ami csáthias, kérdés. Bár a mű címe árvacsáth, a benne sorjázó versek egyszerűen árva- csáthok, épp e leplezetlen hivatkozás valaki másra teszi annyira tolnaivá, mintegy vonatkozástalanná ezt az intim naplót. A lelemény, amely összekapcsolja a jelzőt, árva, és a jelzett személynevet, Csáth, és kisbetűvel írja a szót, mutatja: voltaképpen épp azt a főszereplőt zárja (szelleip)fiókba, akiről „szól” a mű. S minthogy a szerző új szót teremt, olyan asszociációk körét mozgósítja, mely elterel a csáthi tói. így mintha 91

Next

/
Oldalképek
Tartalom