Életünk, 1991 (29. évfolyam, 1-12. szám)
1991 / 10. szám - Berenik Anna: A félremagyarázott Anonymus I. (tanulmány)
C) a mű kitalált elbeszélés, kulcsregény, hitelessége a mai történész számára negatív. (Fakszimile kiadás, Györffy György Előszó 1975; Kristó Gyula: Tanulmányok az Árpád-korról 1983; Bartha Antal: A magyar nép őstörténete, összegezve Magyarország Története ejsö kettős kötetében 1984.) Kiinduló kérdéseim: 1. Ha valakinek a kiléte ismeretlen, tekinthető-e kora, hitelességének kétségbevonásával végérvényesen lezárt tudományos eredménynek? 2. Kizárható-e a lehetőség, hogy nem Anonymus a hitelt nem érdemlő krónikás, hanem az őt mindenáron elítélő történészek tévednek? Kezdjük a vizsgálatot a Gesta írójának barátjához intézett levelével. „P. dictus magister / ac quondam / bone memorie gloriosissimi Bela regis Hungarie nótárius. / N. suo dilectissimo amico viro venerabili et arte litteralis scientie inburo. / salutem et sue peticionis affectum.” „Mesternek mondott P. / a néhai jóemlékű dicsőséges Bélának, Magyarország királyának jegyzője, / N-nek, az ő legkedvesebb barátjának, a tisztelendő és az Írástudás művészetében avatott férfiúnak / üdvözletét meg kérése teljesedését jelenti. (Pais Dezső fordítása.) A mondat fordítása és elemzése másként: 1. A P. betű a középkorban általában Petrus megjelölésére szolgált, tehát a levél írója nem Névtelen, hanem nagy valószínűséggel egy Péter nevű személy. 2. ... dictus magister, a dico ige számos fordítási lehetősége alapján kinevezett (,kimondott) avatott magister-nek is értelmezhető. Ez a cím egy életre megszerzett tulajdon volt, (mint a mai doktorátus) és nem volt elvehető. A következő mondatban találjuk az utalást, hogy a tudományos rangot a levél írója egy felsőfokú iskolán szerezte. 3. Pais fordításából elsiklik az ac = és kötőszó, melyet meg kell különböztetnünk a mondatban még kétszer előforduló et = és kötőszótól. Az első értelmében inkább elválaszt, mint összeköt. 4. a ... quondam szót Pais a királyra vonatkoztatja, holott az a nótárius-ra, vagyis az egykori jegyző-ve és nem a királyra vonatkozik. 5. Hogy a kiály már nem él, erre a bone memorie = jó emlékű jelző utal. 6. ... glorissimi Béla regis Hungarie, vagyis Péter magiszter a dicsőséges Béla királynak a jegyzője volt. A mondat első része azt tárja elénk, hogy 1. Anonymus az ac kötőszóval elválasztja magisteri rangját az egykori jegyzőségtől a megboldogult Béla király idejében, vagyis a levél megírása időpontjában Anonymus magister rangja ellenére nem volt királyi jegyző, 2. a Gesta egy utód király idejében íródott. 7. A bemutatkozás után megismerjük a címzettet, egy N. kezdőbetűjű barátot, akit a levélíró suo dilectissimo amico-nak, az ő legkedvesebb barátjának nevez. A viro venerabili et arte litteralis scientie inburo. folytatásban az et = és kötőszóval kapcsolja egymáshoz a magas rangot és magas fokú képzettséget, akinek P. magister salutem et sue peticionis affectum, üdvözletét és kívánságának teljesítését, azaz az elkészült Gesta Hungarorumot küldi. A mondat második feléből világosan következik, hogy ha a barát magas rangú férfiú volt, úgy P. magister sem volt holmi kancelláriai „alkalmazott” vagy „személy939