Életünk, 1990 (28. évfolyam, 1-12. szám)

1990 / 3. szám - ROMÁNIAI ÍRÓK - KÖLTŐK - Pálfalvi Lajos: Új utak az irodalomtörténet-írásban (Fried István: Utak és tévutak Kelet-Közép-Európa irodalmaiban - Tanulmányok) (kritika)

PÁLFALVI LAJOS Űj utak az irodalomtörténet-írásban FRIED ISTVÁN: UTAK ÉS TÉVÚTAK KELET-KÖZÉP-EUROPA IRODALMAIBAN (TANULMÁNYOK) Az elmúlt másfél évtized eredményeit összegző kötetében Fried István két távlati célt tűz nemcsak önmaga, hanem a magyar irodalomtörténet-írás elé: regionális kontextusba helyezni a magyar irodalmat és létrehozni a komplex regionális szintézis magyar változatát. E választott célok az új szemléletű irodalomtörténeti tanulmá­nyok mellett komoly elméleti munkát is igényelnek: tisztázni kell, újra kell értel­mezni az irodalomtörténet válságos ágazata, a komparatisztika olyan alapfogal­mait, mint a nemzeti irodalom, a megkésettség, a világirodalom „hatása”, fogadta­tása, e fogadtatás feltételei, az adott irodalom felkészültsége, „elvárási horizontja”; ebben jelentős segítséget nyújt a szlovák Öurisin magyarul is megjelent elméleti munkája, a térség komparatisztikájának eredményeit összegző összehasonlító iro­dalomkutatás (Bp., 1977). Noha a szerző a múlt eredményeire hivatkozva elutasítja az úttörő szerepet (11. 1.), nyilvánvaló, hogy a magyar irodalomtörténetben a regionális szempontok ilyen súllyal, mint most, a nyolcvanas években, soha nem voltak jelen, így sajátos paradigmaváltás tanúi lehetünk. Ami a hagyományt illeti, a kötet címében rejlő kettősség azt mutatja, hogy a tudománytörténet ambivalens, nem mindenkor segít, az értékes kezdeményezések mellett ott éktelenkedik a nacionalista, birodalmi vagy faji eszmék „alkalmazott tudománya”. A regionális vizsgálat azonban azt is kimu­tatja, hogy az érintett irodalmak eltévelyedéseikben is számos hasonlóságot mutat­nak. A két véglet a belső fejlődést abszolutizáló, regionális és világirodalmi kapcso­latokat háttérbe szorító szemlélet, illetve a legtávolabbi kultúrák mámoros egymásra találását hirdető világbirodalmi ideológiába vetett hit (ez utóbbira egy anekdotikus példa a Magyarországon novellistaként ismert Jan Himilsbach Ali-Bam-Szulejmán, az Arab Demokratikus Ifjúsági Szövetség küldöttének köszöntésére, aki 1955. július 15-én érkezett az ifjúsági fesztivál alkalmából Varsóba, a Főpályaudvarra, a má­sodik vágányra, a negyedik peronra című versének két sora: „Már az autóból kér­dezted: „Du bist Kommunist?” / Azt feleltem: igen, bár még távol áll tőlem...”). Szerencsére pozitív példák is akadnak, közülük is kiemelkedik a külön tanulmány­ban méltatott Bartók Béla alakja. Ami a kötet tematikáját illeti, van benne bizonyos elméletileg nem indokolt szűkítés. Az irodalomtörténeti munkák a felvilágosodástól az avantgárdot követő korszakig terjedő időszakot vizsgálják, így hiányzik a kötetből a latin nyelv jelenlé­te miatt még nyelvileg sem teljesen elkülönült, az önállósodás kezdetibb fokán álló, illetve az 1945 utáni, a térségben uralkodó ideológiától szervezetileg, poétikai- lag, cenzurálisan, még világirodalmi tájékozódásában is a legutóbbi időkig megha­tározott irodalmak képe. Noha nyilvánvaló, hogy a magyar irodalomtörténet-írás eme egyre életképesebbnek tűnő irányzatát, amely a hagyományos szlavisztikához képest épp a mitizált nyelvrokonság fogalmi körén kívül álló szempontjaival tud újat mon­dani, a legerőteljesebben az elmúlt évtizedekben szerzett közös tapasztalatok ins­pirálják. Ez a felismerés azonban publicisztikai szinten épp elég nyomatékosan jelen van ahhoz, hogy Fried István Havel, Michnik és Komád György összevetése helyett a XIX. század eljén készült komikus eposzokról és a Pontyira emlékeztető víg­játékokról írjon, vagyis a magyar, délszláv, szlovák, cseh és lengyel irodalom klasz­282

Next

/
Oldalképek
Tartalom