Életünk, 1987 (25. évfolyam, 1-12. szám)

1987 / 11. szám - Otar Csiladze: Cate cifra cipője (történelmi dráma) (Manana Szaladze fordítása)

disznó .. . (Catéhez) — Köszönöm neked, én Bakurom! — mondta nekem. — Anyámra esküszöm, hogy ezt mondta: „én Bakurom”. CATE Az előbb mintha azt mondtad vol­na, hogy disznónak nevezett!? BAKUR Igen, de ezt még korábban mondta, a folyosón: ne nyúlj hozzám, te disznó! Kétszer is megismételte, or­dította: „Ne nyúlj hozzám, te disznó ... disznó!” MARUTA És te erre mit válaszoltál? Vagy tetszett, hogy disznónak neveznek? BAKUR Tudod, mit? ... Disznókat Ró­mában keress! KIRÁLYNŐ Bakur! CATE Bakur! BAKUR Királynőm . .. MARUTA (Catéhez) Most sem értitek, hogy a szolgátok valamit titkol? Vagy így van ez rendjén? Hátha... Vegyük csak sorba! Egy szolga, aki előtt a ki­rálylány könnyeit sem szégyelli — gya­nús ember. Rómában volt egy ilyen eset. Egy nemes asszonyt saját udvará­ban találtak meg, a földbe ásva. Teljesen véletlenül, egy disznó ásta ki az orrával szép kis kezeit. Szét volt vagdalva sze­gény. Tudjátok, ki volt a gyilkosa? CATE Gyilkosa? De Bakurnak mi köze lehet a gyilkosokhoz? Ő az én vöm! MARUTA Szolga volt ott is a gyilkos. A nemesasszony hűséges szolgája! (Ca­téhez) Néhány perccel ezelőtt a te lá­nyod is a saját szolgája előtt hullatta könnyeit a szobájában. Utána pedig hir­telen eltűnt, s ahogy a szolgád állítja: a palotából nem mehetett ki. Akkor hol lehet? CATE Hol lehet Manina? MARUTA (kezével Bakur felé mutat) Kérdezzétek a vötöktől! CATE (Bakurhoz) Hol van kérlek a fe­leséged? Miért nem mondod? BAKUR Uralkodóm ... KIRÁLYNŐ Mondd! Parancsolom ne­ked ! BAKUR Nem tudom, királynőm. Meges­küdhetek rá. CATE Miért jöttél el a szobájából? Mi­től féltél, hiszen nem cápa 6, hanem egy nő; egy buta nő, akit szavakkal is meg lehet nyugtatni .. . Eddig folyton arról panaszkodtál, hogy a lányom sosem en­ged be a szobájába, most egyszerre be­engedett?! Magad mondtad, hogy be­engedett! Istenemre, csodálkozom rajtad. (Bejön a költő.) KÖLTŐ Azt hiszem, most már valóban enyém a győzelem. Most már valóban túlhaladtam a lehetőségeimet. Végre, megkegyelmeztek a szép múzsák! (hir­telen elhallgat; látja rosszkor jött be, de visszafordulni sem mer. Mindenki a Köl­tőre néz. Feszült csend.) Ha megenge­ditek ... máskor jelentkezem. MARUTA (udvariasan) Téged nem is­merlek. Hogy szólíthatlak? KÖLTŐ (vidáman) Költő vagyok, kérem szépen, még Rómában is ismernek en­gem. MARUTA örvendek. Szeretem a költő­ket, bár furcsa népség. Nehéz megérteni őket. Mindent fordítva csinálnak: sír­nak, amikor nevetni kell és nevetnek, amikor sírni van kedvük. Remélem, nem haragszol rám, ha azt mondom, hogy ti mindent másképpen láttok, ugyanúgy mint ahogy a fejükön álló bohócok. Mint a régi ház padlásán, egy költő fejében mindig rendetlenség van. Egyetértesz-e velem? KÖLTŐ (kicsit felháborodva) Csak azzal a feltétellel, ha azt a rendetlenséget köl­tői rendetlenségnek nevezzük. MARUTA Ha a tartalom ugyanaz ma­rad, nevezheted, aminek akarod. A név ugyanaz, mint a főzésben a lekváron a hab, el lehet távolítani, sőt el kell tá­volítani. Nem láttad Maninát? KÖLTŐ Maninát? (körbenéz a teremben) Azt hiszed, ennyire könnyű Maninát megtalálni? Manina olyan, mint egy sás­ka. Nem én találtam ki ezt a hasonla­tot, ő maga mondta, hogy sáska. Zöld. Nagyszemű. Különben valóban van vala­mi hasonlóság. Ott állsz mellette, beszél­getsz vele és azt hiszed, hallgat. Erre fe­léje nézel, és nincs sehol. Hip-hop, már ott repdes a fűszálakon. Manina az egyik legbonyolultabb, és ettől még érdekesebb témám. Remélem, valakimkor le tudom majd győzni azt is. KIRÁLYNŐ Hányszor mondtam neked, engedély nélkül ne gyere be ide! KÖLTŐ Isteni királynőm ... MARUTA Nem méltó hozzád így beszél­ni, királynőm. Nálunk, Rómában nagyra értékelik a költőket. A császárok még ebédre is meghívják őket. Engedjétek meg, hogy kivallassam a bűnöst. (Költő­höz) Te ide állj! 1046

Next

/
Oldalképek
Tartalom