Életünk, 1986 (24. évfolyam, 1-12. szám)

1986 / 5. szám - Egyed Péter: A kupéban már az új világ volt (elbeszélés)

redezettségre. Most már, ugye, kivehető a ziháló tüdő, s tudjuk, hogy a fáradtság miatt nem emelkedik fel a térd, emiatt hiányzik a mozdulat lekerekítése, zárt­sága; bukdácsoló, csúszkáló, torz lépéssor, melyről soha nem lehet tudni, hogy melyik az elbukás előtti utolsó mozdulat. Utolértem, és megfogtam a karját, a zihálás egészen eltorzította az arcát, a szemüvege megint teljesen bepárásodott, verítékezett, s látszott arcán a csípős por nyoma is. „Kitti, ez így nem megy!” Letérdeltem az egyik barázda szélére: „Ülj a nyakamba!” Könnyű volt a teste, de így is csak úgy háromszáz métert tudtam egyhuzamban szaladni, azaz in­kább gyorsan bukdácsolni vele, utána együtt futottunk egy rövid ideig. Futás, térdelés, fel, térdelés, le, futás. Nem tudom, mennyi idő telhetett el így. Egy- szercsak megpillantottam a többieket, amint minket messze megelőzve kanya­rogtak a következő domb alatt. Amint az útirányt latolgattam, a domb oldalá­ban megpillantottam az állomást: ebben a ritmusban még negyven perc, de már én is hallottam a fülemben a vér zaját, azt a jellegzetes, tompa pufogó han­got. Ekkor felébredt a párduc, és hideg, kegyetlen nyugalom fogott el. A hátra­levő szakaszt úgy tettük meg, hogy alig kétszer álltunk meg pihenni, s fölfele a dombra egyszer sem — már hallottam a mozdony búgását. Éppen csak fel­szálltunk s lerogytunk egy régi típusú kupé bőrpamlagára. Fogtam a kezét, amíg teljesen meg nem nyugodott. Elmosolyodott. Giorgio Amrinderrel azóta sem találkoztam. Sem vele, sem a másokéban felvillanó arcával. De kétségtelen, hogy valamelyik kontinensről, vagy talán az emlékeimből, s lehet, hogy már onnan sem: valamit üzent nekem akkor éjjel; de ott a nagyobb összefüggést még nem tudtam felfogni. Most inkább csak sej­tem még, hogy valószinűtlenül rövid ideig kezemben volt egy másik életem kulcsa. Le kellett volna ülni egy teknősbéka-hát alakú rögre a fényes őszi szántó szélén.

Next

/
Oldalképek
Tartalom