Életünk, 1985 (23. évfolyam, 1-12. szám)

1985 / 12. szám - Vékony Gábor: A szarvasi felirat és ami körülötte van (tanulmány)

nak meg, különösen azokat nem, akik (akár dilettánsok, akár nem) maguk is kísér­leteztek a felirat megfejtésével, s esetleg eljutottak valamilyen hipotézishez. E kísér­letek közül sokat nyilvánvalóan nem ismerek, a néhány általam ismertről sem ren­delkezem mindig pontos adatokkal — írásos nyomuk nem lévén. Ismeretes, hogy a megtaláló, Juhász Irén a feliratot Vásáry Istvánnak adta át vizsgálatra, majd Róna-Tas András is megkapta. Róna-Tas többször foglalkozott a szarvasi tűtartóval, 1985. február 5-én előadást tartott a Körösi Csorna Társaságban, majd a Magyar Tudomány 1985/2. számában jelent meg rövid dolgozata. 1985. már­cius 6-án a Magyar Nemzet már a szarvasi tűtartó feliratának megfejtéséről adott hírt, Róna-Tas tehát ekkorra érdemesnek látta nagyközönség elé vinni kísérletét. Ez­után volt még egy zártkörű ülés, ahol Róna-Tas és magam beszéltünk a nagyszent- miklósi és a szarvasi feliratokról, ill. kísérleteinkről. Mivel Róna-Tas András megfejtési kísérlete írásban még nem jelent meg, s nem tudom, hogy végül is az általa elmondottakból mi fog megjelenni, kísérletének rész­leteivel ezúttal nem foglalkozom. Meg kell azonban jegyeznem: Róna-Tas abból indult ki, hogy a felirat utolsó sora a hiányzó végű harmadik sor, amelyről a tüzetes vizs­gálat alapján biztosan tudjuk, hogy kopott. Néhány esetben olyan jeleket rekonstruál, amelyeket a szarvasi és nagyszemtmiklósi betűalakok figyelembevételével nem le­het — márpedig csak ezek alapján lehet a töredékesen megmaradt jelekből teljes betű­alakot rekonstruálni. Olvasási kísérleténél az így rekonstruált .betűalakokat aztán a türk rovásírás jeleivel hasonlítgatta össze (nem ő volt az egyetlen), közben Németh Gyula (tudjuk) rossz kísérletének „eredményeit” is felhasználva. Hangértékazonosítá- sai szerint a szarvasi feliratban kétféle n és kétféle r jel volna (mint a türk rovásírás­ban, ahol a magas és mélyhangú szavakban különböző jeleket használnak ezekre a hangokra). Különös módon azonban a mélyhangú n jelét magas és mélyhangú sza­vakban is alkalmaznák, a magashangú n jelét meg csak mélyihangú szavakban! Így jutott el egy olyan szöveghez, amelynek a fele eddig ismeretlen istennevekből állna, más része grammatikailag és hangtanilag magyarázhatatlan török igei alakokból (ki- íratlan magánhangzókkal a szavak végén!), a maradék pedig magyarázatlan maradt. Róna-Tas szerint a szöveg egy része éppen a felírásra vonatkozna, de a régi török íráskultúra szókészletétől egészen eltérő szavakkal (amelyek egyébként egészen mást jelentenek). Végül: szarvasi kísérlete alapján — mint előadásaiból egyértelműen ki­derült — Róna-Tas nem tudja értelmezni a nagyszentmiklósi feliratokat. Ennek kap­csán megjegyzem: Róna-Tas hosszan értekezett arról, hogy a Hampel-féle nagyszent­miklósi feliratrajzok korrekcióra szorulnak — nos, két kicsiny vonalkáról van szó e korrekció esetében, amelyek nem változtatják meg a feliratok értelmezési lehetőségeit. Foglalkozott a szarvasi tűtartó feliratával Harmatta János is, aki 1983 decemberé­ben bejelentette, hogy elolvasta a szöveget. Harmatta azóta sem közölte olvasatát (ez nemcsak rajta múlott), így arról biztos ismereteim nincsenek. Az Antik Tanulmányok XXX. kötetében azonban Harmatta három cikket is közölt (Az avarok nyelvének kér­déséhez, Türk rovásírásos feliratok Kelet-Európábán, Egy avar méltóságviselő pecsét­gyűrűje), amelyek alapján előzetes képünk lehet arról, milyen Harmatta szarvasi ol­vasata. Az avarok nyelvének kérdéséhez c. cikkében Harmatta a jánoshidai tűtartóval foglalkozik (vö. dolgozatomat: Életünk 1985/2. 166—168.). A Nemzeti Múzeumban lévő tűtartó fényképéről (!) három oldalon olvas feliratot, miközben az egyetlen feliratos oldal stilizált emberábrázolását is betűkként tagolja szét. A fényképen általa látott jeleket a türk rovásírás segítségével olvassa, aminek eredménye egy sajátos köztörök szöveg lesz — amelyből pl. hiányzik a birtokos rag a szó végén, meg a szóvégi magán­hangzó is stb. Harmatta szerint az általa látott feliratokat különböző időpontokban karcolták volna a tűtartóra. Ez a feltevés a tűtartó mint használati tárgy ismeretében teljesen kizárható. Ezek a kicsiny, gyakran gyenge anyagú csövecskék személyes (mel­lesleg könnyen előállítható) holmik voltak, és nem öröklődtek nemzedékeken keresz­tül. (Persze a nemlétező feliratokat tényleg bekarcolhatták akár manapság is.) Nem szólok arról: történeti okok miatt kevéssé valószínű, hogy a Kárpát-medencében eb­ben ebben az időben bárhol is köztörök és nem bolgár-török szöveget kereshetünk, 1136

Next

/
Oldalképek
Tartalom