Életünk, 1984 (22. évfolyam, 1-12. szám)

1984 / 12. szám - Dercsényi Dezső: Műemlékvédelmünk megújhodása

négy miniatűr áj át szét vágd adva a lüódex 85 Iképecskéjét őrzi ma a New York-i könyvtár. Véleményem szerint a kódexet Károly Róbert udvari orvosa, Piacénzai Jakab rendelhette meg és adhatta meg ikonográfiái programját. Ennek legjobb bizonyítéka, hogy Szent Jakab történetét töibb lap mutatja ibe, mint Jézus Krisztus életét. Így a kódex művészi programját megadó — nyilván egyházi műveltségű iszamiély — ez úton .is figyelmeztette la képeskönyv használóját szerepére, iPiacenzai Jakab ugyanis a tragikusan végződött házasság létrejöttében jelentős szerepet játszott. Számunkra azonban két másik kérdés volt a fontosabb: egyrészt, hogy a kó­dexben magyar szenték bőségesen szerepelnek, sőt olyan jeleneteikkel is, melyeket a forrásul szolgáló Arany-legenda »am fisomért. Bolognai festője alighanem csak Bu­dán isirmerhette meg a legendás történeteket, melyeket jellegzetes keleti viselettel ábrázolt. Másrészt ismernie kéllett a Nekcsei Bibliát (akár Bolognában, akár — ami valószínűbb — Budán látta), erről árulkodnak kis {képei, főként azonban a lapokat díszítő ornamentika. Amit a Nagy Lajos könyvben inkább csak megsejtettem, így bizonyosodott be az ötvenes évek közepén. Ekkor ugyanis Padlovában két kódex is előkerült, me­lyet Vásári Miklós 'később esztergomi érsek készíttetett Bolognában. Fényképeit meg- magszenevze Gerevioh Lászlónénaik adtam át publikálásra. Balogh Józsefről szeretnék a másik kitéréssel megemlékezni, aki jelentős szere­pet játszott életemben s akiről érdeméinek megfelelő megemlékezést imég nem lát­tam. Ö ugyanis a Kornfeld család pénzügyi köréhez tartozott — és iaz Auer gázégő cég igazgatója lett — talán azért is hallgatnak róla — igazában azonban a tudamán és a kultúrpolitika volt valódi élettere. A Magyar Szemle 'Társaság délutánjain ismerkedtem meg vele s Ibár Bethlen István folyóiratához, melyet Szekfű Gyula szerkesztett, ékkor már ikévesebb köze volt, inkább a Nouvelle Revue de Hongrie és a The Hungárián Quiarterly-bez és több sorozathoz, melyeket ő szerkesztett. A Magyar Szemle könyvei (melyekben Horváth János 'két műve, továbbá Bábiits Mihály Amor sanctus-a is ime,gj.eűent). Megalkotta a Magyar Szemle kincsestára c. amolyan ismeretterjesztő egypengős so­rozatot is, melyet isimért szakemberek írtak (Szerb Antal, Babits Mihály, Fitz Jó­zsef, Sík Sándor 'ás a többiek) és a Parthenon tanulmányokat, mélyet >a Franklin Társulat adott ki s amelyben Ókor a középkor művészetében c. kis könyvem is 1944-ben megjelent. Ez utóbbi sorozathoz csak annyit, ki nem mondott célja az volt, hogy amikor Hitler és iá nácizmus elözönlötte Európát, a magyarságban a latiinitás tudatát, az antik humanizmus eszméjét felébressze. Ezzel szegüljön szembe — ered­ménytelenül — a náci felfogással. Mennyire benne élt kora politikai izgalmakkal teli légkörében, arra jellemző példa, hogy 1943-<ban egy vaskos 532 oldalas .kötet készült a The Hungarian Quar­terly kiadásában. A Companion to Hungarian Studies címmel, melyhez Bethlen Ist­ván írt előszót és számos szakember méllett a régi magyar művészetről szóló ta­nulmányokat is tart.alim.azta. Kabdébó Lóránttól inem régein tudtam meg, hogy Ba­logh ezt a kötetet a megszálló angolszász csapatok tisztjednek szánta. Ügy vélte, hogy helyes, ha a .hazánkba érkezőiket azonnal felvilágosítják a magyarság ezeréves múltjáról, kultúrájáról, .irodalmáról ‘és művészetéről. A kötet imég egy külön fejeze­tet is tartalmazott Gál István tollából Magyarország és az angolszász világ kap­csolatáról. Köztudott, hogy .a magyar politika vezetői számára ez Ivóit .az egyetlen — tévesen járhatónak vélt — kiút a .kétségtelenül elveszett háborúból. Ma imár — egy szellemi munkában eltöltött élet után — nem is tudom elkép­zelni, hogyan tudott .Balogh József annyit és annyifélét szinte egyszerre végezni. Hiszen igazi munkaterülete — amiből élt — a gazdasági élet, Ikülönösen ez időben már minden energiáját igényibe vehette. Ö pedig két idegen nyelvű folyóiratot szer­kesztett (és ez valóság volt, tanúsa tlhatom^ mert mindkettőben 'több cikkem is meg­jelent), fordított (tőle származik Szent Ágoston Vallomásainak szinte költői tolmá­csolása), tanulmányokat írt (többet pl. Szent István Intelmeiről) és társadalmi éle­1307

Next

/
Oldalképek
Tartalom