Életünk, 1983 (21. évfolyam, 1-12. szám)

1983 / 2. szám - Csonka Gyula: Doni napló (dokumentum)

db Hunnia cigaretta a karácsonyi ajándék. A mai este (felejthetetlen .volt, Ist- ván-névnap. A százados urat és a hadnagy urat megköszöntöttük, mi, az első szakasz, dalárdaként, lampio­nokat rögtönözve, három nótával. A beszédet én mondtam, a következő volt: „Százados úr, alázatosan jelen­tem, eljött az 1. szakasz — névnap­ja alkalmával a katonához, a század első katonájához, és eljöttünk az em­berhez, a f érfihoz. A katonának el­hoztuk önfeláldozásig menő fegyel­mezettségünket. Az embernek el­hoztuk e két dalba fűzve szeretetün- ket és ragaszkodásunkat. Kérjük a Mindenhatót, hogy at katona és az emlber végső győzelemre vezethes­sen' bennünket.” „Hadnagy úr, alá­zatosan jelentem, az első szakasz el­hozta névnapi üdvözletét szeretett parancsnokának. Ugyanekkor ma­gyar katonaszívek fogadása száll az ég felé azzal, hogy az elkövetkező kemény harcokiban magyar honvéd­hez méltóan, ha kell, életünk felál­dozásával is megvédjük szeretett szakasz- és századparancsnokunkat. Szívből kívánjuk, hogy úgy a szá­zados úr, mint a hadnagy úr a kö­vetkező névnapjukat odahaza, csa­ládi körben tölthessék!” A százados úr egy szívreható beszédben köszön­te meg a megemlékezést, és két ku­pa jó rumot öntött. Deoemlber 26. Telnek az ünnepek., de posta nem­igen jön. Deoemlber 27. Vasárnap. Már jönnek a csomagok is néme­lyiknek. Én is .kaptam, egy csomó ol­vasnivalót, lapokat hazulról. Deoemlber 28. Ma megsebesült a hadnagy úr, ké­zigránát marta meg a torkát. Egy honvéd meghalt, széttépte a gránát. Fiatal felesége van, hiába várja. A zászlós úr is megsebesült, a kórházba kerültek hadnagy úrral együtt. Már fogy a századunk: 4 se­besült, egy halott. Deoamber 31. Szilveszter. Hol voltam tavaly? Zsibongó bál­terem, cigányzene, jókedv — most pedig hideg, és a halál leskelődik. És vajon hol leszünk a jövő Szil­veszterkor? Ki él közülünk és épen-e, vagy rokkantán, vagy pedig az orosz föld takarja? (Bízzunlk az Istenben! 1943. január 1. Űjév napja. Délelőtt 11 óra., megindulunk a nagy bóesésbe[n] a legelső vonalak felé. Hull a hó, egész nap és egész éjjel, ujjnyi vastagon lep meg ben­nünket. De csak előre, míg végre egy ismeretlen kis orosz faluba[n] megpihenünk. Késő éjjel egy megrémült musz­ka családnál alszunk, heverve a szo- bába[n]. öreg orosz asszony halálra rémülve krumplit főz, de nagyon jó ez nekünk. Megkezdtük az 1943. évet, vajon be is fejezzük-e? Jan-uár 2. A szeszélyes orosz időjárás: dél­előtt 10-kor indultunk tovább, zu­hogó esőbe[n] — szinte hihetetlen. Egyik nap hideg, másikon havazás, aztán eső. .Este 3-kor kaptunk enni, utána még 8 kilométer menet. A Polgár Sándorral találkoztam, nagyon megörültünk. Este későn beértünk egy orosz fa­luiba. Fűtetlen szobai, ablakok kitör­ve. Itt már civil nincs. A szél fütyül keresztül a szobán, itt alszunk. A front itt van pár kilométer[re]. Január 4. Nagy szélvihar, a hó esik. Ma ki­mentünk a védőállásokbia a bunke­rokat megnézni. Föld' alatti lyukak 15 ember számára, tele egérrel. Január 5. Visszajöttem az állásokból a fa­luiba, és másnap, január 6-án — a muszka karácsony — mentünk ki a vonalba. Elfoglaltuk az állásokat. Mögöttünk 200 méterre a tüzéreink 106

Next

/
Oldalképek
Tartalom