Életünk, 1983 (21. évfolyam, 1-12. szám)
1983 / 11. szám - Tadeusz Nowak: A lenmező zsoltára, Litánia, Rossz lába zsoltára, Az álom zsoltára (versek, Bella István műfordításai) - Fagyos király (cigány népdal, Győri László műfordítása)
— Se nem élek, se nem halok, csak utánad búslakodok, csak utánad búslakodok. Szakállam a fejem alja, burkolózok a hajamba. Ma vagyon szent szombat napja, szent vasárnap virradatja. Ökröt sütnek vigalmamra, boglya cipót asztalomra, várnak szép lakodalomba. Eredj be Fagyos királyhoz, odaadom neki Murgut, lovamat, a kenderfarkút, lovamat, a kenderfarkút. — Ajjaj, fiam, tudod, fiam, szilánk sincs már a csontjából. — Tudod, anyám, amit nem tudsz, ha kedvemért hazamennél, trágyadombra ha kimennél, egy lókoponyára lelnél. Állj a palota sarkára, Murgu, kiáltsd, harmadjára fölugrik a Murgu újra. Hej, a Murgu föl is ugrott, foglya az anyóka Murgut, az anyóka úgy vezeti. Hej, az öreg jó anyóka amikor a királyhoz ér, hát a lovat elengedi. Király ahány katonája, ország-világ hajkurássza, a Murgut, de mindhiába. Szót mond az anyóka szája: — Ajjaj, uram, nagy jó uram, gazdája ha szabad volna, volna a ló megfogó ja, kezed közé elhozó ja, kezed közé elhozója. — Hej, te vén öreganyóka, de jól mondod, amit mondasz. 1010