Életünk, 1982 (20. évfolyam, 1-12. szám)

1982 / 10. szám - Czímer József: A bozsoki megbeszélésen

sikerrel bemutató színházat is jól pofion csapta, kijelentvén: jellemző, hogy a leg­rosszabb darabját mutatták be. Én nem sértődtem meg, mert egyrészt a pécsi szín­házat jellemzi a színrehozott íróihoz való hűség, másrészt ettől a nyilatkozattól Spiró tehetsége nem változott, végül mi a következőkiben nem a nyilatkozatát, hanem a darabját fogjuk eljátszani, vagyis nem azt, amit mond, hanem amit ír. Ezért kértem, írjon nekünk darabot a következő évadra is. Ö azt válaszolta, hogy a következő da­rabját a Nemzetinek írja, amely már elkötelezte magát a bemutatásra. Én ebben ké­telkedtem, de mi mást tehettem, visszavonultam. A Nemzeti nem mutatta be a da­rabját, egy gyerekdarabján kívül más színház sem mutatott be tőle, a Játékszínben erre ő maga vitte színre egy írását és most itt bejelenti, hogy abbahagyja a dráma- írást. Remélem nem végleg. Én mindenesetre szívesen dolgoznék vele. Az írók felelősségéhez tartozik az is, hogy a színházakat általánosságban támad­ják a magyar irodalomhoz való rossz viszonyuk miatt, holott a jelenség egyáltalán nem általános. Mert itt van például a Vígszínház, amely háziszerzői közé számíthatta Örkényt, Thurzót, ma is háziszerzője Csurka, Gyurkovics, bemutatta Bereményit, és így tovább. Nemcsak Radnóti Zsuzsa dramaturgi tevékenysége közismert ebben a munkában, de a jelenlegi igazgatóról, Horvai Istvánról is eléggé köztudott, milyen személyes jóviszonyt is tartott a magyar írókkal, Sarkadival, Hubayval, Thurzóval, Csurkával és másókkal. De Várkonyi is személyes „alkotói” barátságot tartott Thur- zóval, Örkénnyel és természetesnek tartotta már a Művész Színházban is magyar írók jelenlétét a színházában. És vidéken is vannak a magyar drámának támaszai, ne­künk a pécsi színházban sincs etekintetlben szégyelnivalónk. De az írók vagy az író- szövetség sommás támadásai, amellyel szövetségeseiket és ellenfeleiket egy szekéren viszik a guillotine-ra, csak taktikai hiba. Komolyabbnak érzem, hogy az írók egy ré­sze, azt hiszem, nagy része, nem érti a rendezői színház lényegét. A rendezői színház történelmi szükségszerűség. Azzal, hogy a huszadik század­ban a technika megörökíthetővé tette a színpadi látványt is, holott eddig csupán az előadás alapjául szolgáló dráma volt halhatatlan, vagyis — az írás által — megörö­kíthető, ez nagyon megnövelte a színház önérzetét, az előadás, amelynek a gazdája száz év óta a rendező, megszűnt ancilla dramaturgiáé, a dráma cselédlánya lenni és a drámának egyenjogú művészettársa lett — legalábbis a színházban. Így jött létre a rendezői színház, amelynek felfedezését épp oly kevéssé lehet meg nem történtté ten­ni, mint Amerikáét. Hogy ez milyen társadalmi, technikai, művészi feltételek követ­keztében jött létre, arról már sokat írtam, beszéltem, vitatkoztam már húsz évvel ezelőtt is, például Nagy Péterrel, nyilvánosan is. Az írók egy része azonban a ren­dezői színháznak csak a hátrányait kívánja észrevenni, az előnyeit nem. Pedig a rendezői színházat nemcsak az említett okok, de egy újfajta drámaírás is segített létrehozni. Ionesco 1948-ban kezdte írni a Kopasz énekesnőt, első színpadi művét, amint maga mondja „teljesen barbár és tudatlan módon”. (Ami nem a teljes igaz­ság, mert mint színész is játszott Párizsba való visszatérte után. Ha már a mellé­kes megjegyzéseknél tartok, hadd fűzzem itt hozzá, hogy Ionesoo életéről nálunk sok hamis adat van forgalomban. Az igazság, hogy 1912 novemberében született Szlati- nán az Olt mellett. De 1913-tól szüleivel együtt már Párizsban él. 1925-ben újra Ro­mániába megy és megtanul románul. Itt kezdődik irodalmi pályafutása, itt nősül, majd a háború kitörése előtt 1939-ben végleg visszatér Párizsba.) Beckett is azidőtájt kezdett drámát írni, mint Ionesco. A Godot-ra várva mór 1952-ben megjelent könyv­formában. Jóval későbben egy írószövetségi vitán elképedve hallgatták, hogy én sok-,, ra becsültem ezt a művet, meg is róttak érte, mert akkor még minden jelenlevő blöffnek tartotta, volt aki meg is írta. Persze a Nobel-díja után már nem. Pedig én is alaposan megküzdöttem a megközelítéséért. Első olvasásakor egészen a második részig én is azt hittem, hogy vagy a szerző bolond, vagy én vagyok bolond, hogy nem értem. A vége felé kezdtem rájönni, hogy hohó, itt valami egész másról van szó, mint amit én az eddigi drámák alapján kerestem benne. Ez valódi költészet, meg­rendítő filozófia, de a beidegzett konvenciókkal itt semmire sem megyek. Üjra élő­ről kezdtem olvasni és a színházi szemlélet, a látvány, egy teljesen másféle színházi képzelet segített az élményhez. Rózewié híres háborúja utáni verse (Megmenekül­938

Next

/
Oldalképek
Tartalom