Életünk, 1978 (16. évfolyam, 1-6. szám)

1978 / 1. szám - TANULMÁNY - Oltyán Béla: A lírikus Déry ars-poetikája

Hófalu; Férfi; Csárdás; de a Tél s a Szintétikus tömeg is —, az utóbbi körbe tartozik). A két típus (mely között természetszerűleg számtalan fedés, átmenet, „egy­másbaj átszás” van) kifejező, közlő tulajdonságában, nyelvi apparátusában fur­csa, paradoxnak látszó, eltérő képletet mutat. A Keresztmetszet-<ben a részelemek, a sorok, kapcsolatok, fogalmak, mon­datok tűnnek értelmezhetőnek, s a kisebb gondolat- és képegységeket összekötő viszonyítás hiányos, ugrásos, az absztrahálás módjának, okának logikája, az Egész jelentése marad homályban. Nemcsak fogalmi, gondolati értelemben (hisz „iz- musos” versek esetében puszitán ebből a szempontból vizsgálódni megközelítően sem igazságos, s egészen mást kérnénk számon, mint amit az költő ígér és nyúj­tani szándékozik). Nem érezzük mindig az „érzelmi logika” minőségének meg­határozhatóságát, a „hangulati egység” azonos természetű asszociációkat vonzó kohézióját, forrasztó erejét sem. A Mama Oroszország (és társai) esetében fordított a helyzet. A részelemek mutatkoznak feloldhatatlannak, s a hagyományos metaforaszabályok alapján esetenként hiába kérnénk számon a hasonló-hasonlított magyarázó összefüggé­sét. Mert mire is vonatkozik pontosan pl. az a kép, mely szerint „a lepkék is földből vannak a lassú szél alatt”, vagy: „hosszúszárú virágok nőnek szájadból”. Nem lenne nehéz persze hitelesnek látszó „magyarázatokat” felsorolni s mond­hatnának: az előző arra utalhat, hogy a forradalom győzelmének Oroszországá­ban még a felszínükön könnyednek, játékosnak látszó jelenségek is súlyos, élet­tel teljes, komoly és „földszagú” töltést nyernek; s a hosszúszárú virágok azt jelképezik, hogy minden ami ott születik, amit az ország nyújt, az szép, ked­ves, esztétikus stb. De nem hiszem, hogy bármely ilyen jellegű azonosítás és metaforakeresés maradéktalanul meggyőző lenne. E versek esetében nincs is szükség ilyesmire. Képapparátusuk, bár tárgyia- sító s önálló életre kelő, a vers egészében félreérthetetlen gondolati, érzelmi, hangulati egységet teremt. Nemcsak a hagyományos metaforáktól, hanem szim­bólumoktól is eltérő módon. Az egyes képelemek nem egy vizuálisan is meg­idézhető, monumentálisra növesztett, szimbólummá sűrűsödött kép-egység kö­vetkezetes létrehozását szoglálják (mint pl. Tóth Árpád óriásit lépő „Új Istene” esetében), hanem a szóelemek hangulati értékének összességével idézik meg tárgyukat. Félreérthetetlenül, abból adódóan, hogy az író is pontosan tudja mire vonatkoztatja az intenzív érzelem-fókusz vonzotta képeket. Vagy ebben az eset­ben talán már nem is helyes képről beszélni csak az egész vers viszonylatában. E példában alapvetően segít a fogalmi-nyelvi értelemben orientáló cím is, s a helyszín konkrét megjelölése az indításnál. Az atmoszférát viszont már a szívet kondító-szorító szavak, képzetek: a harangokban himbáló, magjaikat hul­lató csillagok, a lassú szél alatt szálló világ, a könny, a vér, izzás, az éjszaka, s a vers elején és a záróakkordjaként felszikrázó napfény; a tánc, halál, folyók és fenyők (élet és jelenségpólusokat képviselő alapszavak) asszociatív köreinek egymással perlő, ugyanakkor egymást is sugároztató, felzendítő képzetkörei te­remtik meg. S az író érzelmi azonosulása: a hatalmas föld lélegzetvétele után sóvárgó nosztalgia, s a kollektív-ívelés koszorújába fogott magányröptű gyöt­rődés, hullás ellenpontozó feszültsége. Oroszországnak, mint a gyerekeit ölében tartó anyának megjelenítésében persze kétségtelenül ott élnek a szimbolikus ábrázolás emlékei is. Az „anya” képzet azonban inkább a szó fogalmi értékéhez tapadó érzelmi légkörével, mint­sem látvány-körvonalaival hat. A vers vizuális rétege mégse erőtlen a távolról 59

Next

/
Oldalképek
Tartalom