Életünk, 1972 (10. évfolyam, 1-6. szám)

1972 / 4. szám - SZÜLŐFÖLDÜNK - Gál István: Pavel Ágoston levelei Babits Mihályhoz

Közli: GÁL ISTVÁN Pavel Ágoston levelei Babits Mihályhoz Az Országos Széchényi Könyvtár Babits-hagyatékában két levél található Pavel Ágos­tontól. Az egyik irodalomszervező tevékenységére vonatkozik. Bár a Vasi Szemle szin­tén adott ki verseskönyvet, ő úgy látta, hogy Weöres Sándornak első könyve a Nyugat­nál kell hogy megjelenjék. Pavel vidéki elzártságában nem volt informálva arról, hogy a Nyugat emblémájával megjelenő versesköteteket vagy a szerzők maguk adták ki, vagy pedig a Baumgarten Alapítvány járult hozzá a nyomdaköltségekhez. Weöres Sán­dor első kötete így nem a Nyugat kiadásában jelent meg, de méltó fogadtatásban ré­szesült: Illyés Gyula írt róla tanulmánynak beillő méltatást. Pavel levele után Weöres Sándor ismertette a Nyugatban „Vak völgy ölén így zsolozsmázok” című kötetét. (1934. I. 460.) Följegyzésre érdemes, hogy Pavel következő verseskötetét, a „Felgyújtott erdőt” Radnóti Miklós ismertette a Nyugatban (1937. II. 208.). Pavel szlovénből készült fordítását, Ivan Cankar „Jernej szolgalegény” c. regényét ketten is bemutatták: Nagy Lajos és Nagypál István (azaz Schöpflin Gyula). (Nyugat, 1937. II. 458-460.) Ezt megelőzően jelent meg Pavel nagyobb tanulmánya a kiváló szlovén szerzőről. (1937. II. 281-283.) A szlovén irodalom remekére Mohácsi Jenő már régebben felhívta a figyelmet (Nyugat, 1930. II. 726-727.). Visszatért rá Keresztury Dezső (1941. 183-185.). Pavel Ágostonnak terjedelmes méltatása jelent meg a Nyugat­ban Az ember tragédiája szlovén fordításáról (1940. 148-150.). Kedves Mester, Weöres (sic!) Sándor első kötetéről szeretnék (a) Nyugattal, mint kiadóvállalattal szót cserélni. Weörest szükségtelen a Nyugatnak bemutatnom. Meg vagyok győ­ződve, hogy nincs irodalmi forum, mely jobban ismerné és értékelné az ő rend­kívüli tehetségét és elhivatottságát mint a Nyugat. Azért hát bátran és nyíltan szólhatok. Weöres már közel egy éve keres kiadót első kötetéhez, mely bizonyára óriási feltűnést és sikert fog aratni. Eddig minden vállalat kitért ajánlatunk elől, mert egyoldalúan üzleti szempontból, de még így is vaksi szemekkel nézte a kér­dést. Pedig meg vagyok győződve, hogy a Weores-kötet még üzletnek sem lesz utolsó, ha a propaganda is megteszi a magáét. Már most mély tisztelettel kérdem: van-e valamelyes kilátás arra, hogy a Weöres 1. kötetét a Nyugat hamarosan ki­adhassa? Igen hálásak volnánk mindketten, ha kedves Mester szives volna bennünket a fenti kérdésre vonatkozólag pár őszinte sorral tájékoztatni. Igaz nagyrabecsüléssel és hódolattal Szombathely 19)}. május 28. Dr. Pavel Ágoston Szent Imre u. 5. múzeumi igazgat óh. Szombathely, 1939. évi január hó 8-án Mélyen tisztelt Főszerkesztő Uram, mellékelve küldöm Weöres Sándornak megbízásából a Gazdag Erzsiké „Üveg­csengő” c. verses kötetéről - amely karácsonyra a Vasi Szemle kiadásában jelent meg - szóló kritikáját a Nyugat számára. ­Volna-e lehetőség - és kb. mikorra - Cankar egy újabb regény fordításának ki­adására?? Egyúttal boldogujesztendőt (sic!), bort, búzát békességet és sok jó egészséget kí­vánva vagyok - mint mindig - nagyságos tisztelettel Pavel Ágoston 348

Next

/
Oldalképek
Tartalom