Életünk, 1968 (6. évfolyam, 1-3. szám)

1968 / 3. szám - TANULMÁNYOK, KÖZLEMÉNYEK - Fodor Ilona: Az éjszaka zenéje és az éjszaka képei

kozmikus benyomást és vad, riasztó, barbár, „csupa-torz” hanghatást megtes­tesítő emberi hangot. Mert apró motozásai és „szuperszonikus” hang-képzetei, akárcsak a sikító oszcillográfok, oszcilloszkópok, szignál-generátorok hang- reminiszcenciái mögött, vagy amit csak akarunk: minden mögött: az embert érzem.” Nézem az új zene új hallgatóit. És Bartók alföldi éjszakájára, majd Sebők György párizsi éjére gondolok. Négyen készítették két esztendő alatt harminc­ezer méter filmanyagból a televíziós kép-költeményt. Nézem őket: a szerkesztőt, aki Juhász Ferencről írta szakdolgozatát, nézem az alig húsz esztendős vágó­asszisztensnőt, akinek Juhász a „kedvenc költője”. Nézem őket, akik a hivatalos „struktúra” előirányzata, előzetes engedélyek nélkül fogtak munkához, és csak a kész kép-költeménnyel jelentkeztek esztendők múlva. Volt idejük: éveik száma együttesen is alig valamivel több — egy századnál. Nézem őket, és már nem is csodálkozom, hogy Nonora, a Guernica s a Garcia Lorca-epitáfiumok megzenésítőjéré esett választásuk. Miért ne? És már természetesnek tűnik, hogy a velencei zeneszerző „kísérő zenéjével” valami olyasvalamire tapintottak rá, ami Juhász Ferenc „zenéjének” is fő törekvése és jelentősége, amit Nono az Emberi Hang részékreJbontásával vél megoldani és megfogalmazni: mennyi értelmen túli értelmezése \Tan és lehet az Ember Hangjának. 1964-ben, Párizs­ban, a Nouvel Observateur hasábjain találkoztam Nono e vallomásával: „An­tonioni: jó. De nem elég. Vörös sivatagába ugyan egy gyárat is állít, de őmaga a régi — belül. Mert nem lép közbe, nem találja újra fel a gyárat. Én . . . na­pokig az Italsider acélgyár műhelyeit jártam. Beszéltem munkásokkal, szak- szervezeti felelősökkel. Felvettem, mindent, amit csak tudtam: az acéllemeze­ket, beszélgetéseket, a magas kohókat. Milánóba visszatérve Pavese négy köl­teményére leltem, melyek szabad, egyszerű életre, szerelemre nyitottak abla­kot. Giuliano Scabia egybefűzte a két alapanyagot. És megkezdődött a kompo­nálás: ezer és egy elektronikus manipuláció azon a számomra alapvető anyagon,, mely az Ember Hangja. így született művéről, La Fabrica Illuminatáról szólva a zeneszerző az „acéllemezek énekébe” az egyik munkás e mondatát is belehallotta: „Mi e gyárat halál-gyárnak mondjuk.” Valahogy ilyen jelentése van az emberi hang­nak Juhász felfogásában is. Egy visszájára fordított IX. szimfóniát, mely mű­ről Thomas Mann Faustusa azt állítja, hogy „nem szabad lennie, hogy vissza kell venni”, egy ilyen fordított harmóniát vetít elénk a feloldás igényével Juhász Ferenc éjszaka-zenéje. Mert ezt jelenti az Ember Hangja a XX. század­ban. Visszavétel és adakozás: ez csendül zenévé Juhász látomásából. Szent-Györgyi Albert Amerikából küldte nemrégiben hanglemezre vett üzenetét Ferenczi Béninek, Bartók megmintázójának, akihez immáron „hűtle­nek lettek a szavak”. A Nobel-díjas magyar tudós üzenete, melynek Szent- Györgyi a Psalmus Humánus címet adta, s melyet maga mond el már érezhető idegen hang-torzításokkal, — voltaképp Az éjszaka képeinek összefoglalását is adja. „Uram! / Óvd meg gyermekeimet / Óvd meg elméjüket, hogy az én romlottságom őket meg ne rontsa / Óvd meg életüket, hogy a fegyverek, ame­lyeket kovácsolok, őket el ne pusztítsák! / Hogy különbek legyenek szüleiknél, ás felépítsenek egy új és jobb világot / Egy világot tele szépségekkel, tisztes­séggel és jóakarattal / Hogy szeretet és béke uralkodjék mindörökké . . .” Hát ennyiféle jelentése van mindannak, amit végül is Juhász így fejez ki: „Féltelek, Emberiség”, vagy olykor a Babonák napján így: „Segíts meg, Em­beriség.” Átok és ima, tagadás és hit, virrasztás és az éjszakában való elsüllye­94

Next

/
Oldalképek
Tartalom