Egyháztörténeti Szemle 8. (2007)

2007 / 1. szám - KÖZLEMÉNYEK - Mercs István: A prédikáció műfajának "klasszicizálódása". Pázmány Péter, Csúzy Zsigmond és Török Damaszcén prédikációiról

102 Egyháztörténeti Szemle VIII/1 (2007) hatatlan megállapításra épülő élvnek, meghatározó szerepe van. Termé­szetesen itt elsősorban a Bibliáról és az egyházatyák írásairól mint tekinté- lyi forrásokról van szó — ezek adják meg ugyanis a prédikáció mint kije­lentés igazságértékét (lásd Pázmánynál: »Új találmányokat és magam fejéből költött dolgokat tőllem senki ne várjon«) s részben retorikai szer- kesztettségét is” — állapítja meg Tasi Réka.44 A szerző Csúzy retorikájában a ratioánatio másik, jellemző, de a tekintélyérvhez viszonyítva nem annyira terhelt megnyilvánulásának tartja a közösség ítélete által elfogadott általá­nos kijelentések, pl. közmondások alkalmazását. Török Damaszcén eseté­ben a ratiocinatio olyan megvalósulását figyelhetjük meg, amelynek igaz­ságértéke erősen alapoz a prédikátor által vezetett gondolatmenetet követő befogadó logikai ítéletére. A tétel további bizonyításához kívülről hozott, nem művészi bizonyí­tékokat használ. A lépcsőzetesség elvét szem előtt tartja a két bizonyítási eljárás átmenetének megvalósítása során. A szerző szükségesnek tartja megcáfolni azt a (tév)hitet, hogy a halállal a csekélyebbnek vélt rossz tet­tek eltörlődnek. Mert „Isten sohult a halálnak olly privilegiomat menedék levelet nem adott, hogy az embert felszabadíthassa minden büntetéstől, sőt ha a halál magánoson tsak az eredendő bűn zsóldgya, a magunk saját vétkéért más büntetéssel kell fizetnünk. Ennek az okoskodának olly ereje volt az emberekben hogy ritka nemzet találtatott, melly halottakért imád­ságokat, áldozatokat, vagy alamisnákat nem nyújtott volna. Ne szóllyunk bár a Rómaiakról. A Japónia, China, Brasilia pogány lakóssi, a Persák, Törökök, Szeretsenek, s egyéb nemzetek, adakoznak, áldoznak a halotta­kért.” (T.D.52.) Az idézett szövegrészlet amellett, hogy megfigyelhettük, miként csúsztatja át a genus artificiale kategóriáját a genus inartijiáale kategóriájába; s a kitágult világ különböző szegleteiben élő népeknek vallási misztériumai­ban rejlő metszéspontok kiaknázására tett kísérletet regisztrálhatunk; egy harmadik szempontból is érdekes. A citátum szinte szószerinti átvétel Pázmány Kalauzából. Hogy ezt a részletet a minorita szerző majdhogynem egy az egyben kimásolta, mutatja, hogy még a hangjelölésben is követi a kardinálist. A minorita barát gyűjteményében rendszerint „K”-val, míg itt „Ch”-val írja le Kína nevét. A beszéd egészét tekintve azonosítható a kardinális „harczoló írása” kisebb-nagyobb szövegegységek kútfőjeként. Az egri minorita követve Pázmány szigorú logikai rendre épülő gondolatmenetét a nem művészi bizonyítékok közül először a Szentírásból vett exemplumokhoz nyúl. Indításként a protestánsok által a Szent Könyv részeként el nem fogadott, de példaadóként használt két iratot, a Makkabeusok és Tóbiás könyvét Tasi, 2001.706. p.

Next

/
Oldalképek
Tartalom