AZ EGYETEMI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVEI 13. (Budapest, 2007)

III. Könyv- és irodalomtörténet - Bíbor Máté János: A kéziratos és nyomtatott könyv

A kéziratos és a nyomtatott könyv könnyítette az értelmezést. A néma olvasás jóval gyorsabb ezeknél, ráadásul hiányzik belőle a kimondás aktusa, ezért megnőtt e segédeszközök jelentősége. A néma olvasás elterjedésével egyidejűleg kialakult és elterjedt a nagybetűk, a szóközök és az írásjelek használata is. A lapozható könyveknél már a kéziratosság korában is fontos volt az elrendezés (a „tipográfia"): más fajta betűvel, eltérő színű írással emelték ki a kezdősorokat, a címeket, a neveket stb. A piros és kék kezdőbetűk váltakozása könnyebben kezelhetővé tette a szöveget. Az idézett szerzők nevének kiemelése, az idézetek jelzése javított az áttekinthetőségen. A fejezetek listájából kialakult a tartalomjegyzék, megjelentek a mutatók is. Mindez komoly segítség volt gyakorlati alkalmazás esetén, például prédikációk összeállításakor. Kifejezetten gyakorlati célból készültek a disztinkciógyűjtemények. Ezek tartalmazták a Biblia egyes szavainak lehetséges jelentéseit, előfordulásának pontos helyét (locus), sőt előképeit és párhuzamait is. Különösen népszerűek voltak az idézetgyűjtemények (sententiarium / florilegium), amelyek gyakran antik klassziku­sokból vett szemelvényeket is tartalmaztak. A legtöbben csak a citált sorokat ismerték, nem pedig az adott mű teljes szövegét, nem is szólva szerzőjének egyéb alkotásairól. Ezért egy-egy középkori szerző műveltségére és az általa felhasznált forrásokra csak nagyon óvatosan szabad következtetni. Aki tud latinul, az összeállítás mesterségének (ars compilandi) szabályait betartva, néhány segédkönyv felhaszná­lásával ma is „igazi" középkori prédikációt írhat. A középkorban tehát alapvetően megváltoztak az olvasási szokások, a könyv munkaeszköz lett. A kéziratosság korában lezajlott információs forradalom teljesen átalakította a módszertant. A nyomtatás feltalálása természetesen mennyiségi növekedést eredményezett, így kibővítette a felhasználók körét. Az utóbbi években a világháló tovább gyorsította ezt a folyamatot, ráadásul kiterjesztette az egész földkerekségre. Azonban ezzel is csak a kivitelezés technikája változott, maga a módszer nem. Alapvető, további hivatkozás nélkül felhasznált szakirodalom: Frédéric BARBIER, A könyv története, Bp., Osiris, 2005 (Osiris Kézikönyvek); bevezetés a régi magyarországi irodalom filológiájába, szerk. HARGITTAY Emil, Bp., Universitas, 3 2003; BORSA Gedeon, Kalauz a Щ? nyomtatványokhoz: A régi nyomtatványok fogalma, anyaga, mérete és terjedelme, Bp., Könyvtári Intézet, 2003 (Továbbképzés Felsőfokon); BUDA Attila, Könyvtári ismeretek kis szótára, Bp., Korona, 2000; CSAPODI Csaba, TÓTH András, VÉRTESY Miklós, Magyar könyvtártörténet, Bp., Gondolat, 1987; V. ECSEDY Judit, A régi magyarországi nyomdák betűi és díszei 1473-1600, Bp., Balassi - OSzK, 2004 (Hungária Typographica, 1); V. ECSEDY Judit, [PAVERCSIK Ilona,] A könyvnyomtatás Magyarországon a kézisajtó korában: 1473-1800, Bp., Balassi, 1999; 225

Next

/
Oldalképek
Tartalom