Eger - hetente négyszer, 1942/1
1942-01-10 / 6. szám
1942. január 10. E G E B 3 A nyomorúság és félelem a két fsmertetöjele az orosz életnek mondja egyik most hazatért gépkocsivezető tárgyilagos érdeklődés, vagy a rejtett felelem indítékaival. Tavasszal, amikor a mezőgazdasági kiállításra felvonult a szovjet nagyipar, majd szét szedték az orosz pavillont az érdeklődők. Aki akkor végignézte a szovjet kiállítást, megállapíthatta, hogy gyanúsan volt jó. Az őszi lak- berendezési vásár látogatói aztán meggyőződhettek arról, hogy a tavaszi bemutató Európa számára ösz- szeállított és kirakatba termelt javai mögött milyen mélyen tengődő sorban él a nép maga, a munkásokért teremtett menyországban minő alacsony sorban vergődik valójában a munkás s a csillogó kendőzés mögött milyen sötéten és reménytelenül ásít a népi lélek, kiégetten, megdermedve, megfélemlítve, pálinkába és vérbe fojtva. A hazatértek közül bennünket is meglátogattak többen közöttük Mag János gépkocsivezető, aki Charkovig ment a győzelmes magyar hadak útján és jól kinyitotta a szemét, mindent lássoD, me;t sokféle embert ismer és sokféle kíváncsiságra lehetett elkészülve. A paradicsomi vaságy És még valamit kell említeni. Számunkra olyan elképzelhetetlen, hogy még a bútorok se legyenek mieink, ott pedig kiosztották a lakásokba szükséges egyforma vaságyakat, ez volt a kollektiv rend egyik paradicsomi eredménye és ha a munkást más vállalathoz helyezték, nem volt szabid bútorát magával vinni, igaz, hogy új lakásában várta a másik ugyanolyan vaságy, amit egy másik munkás hagyott hátra. Csak aki látta az orosz munkás életét, értheti meg egészen a mi örömünket, amikor hazajöttünk és megöleltük szinte minden holminkat, mert ha szerény is, ha talán kopott is, de a miénk 8 talán a gyermekeink olyan helyzetbe jutnak, hogy szebbet és jobbat tudnak venni maguknak. Az alacsony életszínvonal mellett, mint említettem, az élet általános bizonytalansága tette elviselhetetlenné az életet. Senkisem tudhatta, ki mikor és miért árulja be s mi lesz a következménye. Nekünk ittKIVÁLÓ MINŐSÉGE NEM VÁLTOZOTT piszok, piszok mindenütt. Ha nem volnék hivő ember, csak valamennyire is tiszta és józan gondolkozás^ akkor sem adnám cserébe az orosz faluért, de a világ minden kincséért sem a mi fehér templomos, meszelt liizú kisöprött u‘cájú falunkat. De nemcsak a házak rendességéért, a nyilvánvalóan jobb módért, hanem az emberekért sem. Sehol, soha annyi sötét tekintetű, mogorva, rosszindulatú embert nem láttam, mint az orosz földön. Korbács és Szibéria Általában úgy jár mindenki, mintha a háta mögött érezné a korbácsot és Szibériát. A bolsevista rendszer állandóan ellenforradalomtól és ösz- szeomlástól félt, s ezért napirenden voltak a gyilkosságok. Előfordult, hogy két ember ment az utcán a mezei, vagy- ipari muakára. Szembejött velük két polgári ruhás GPU megbízott. — Különböző távolságra megállították a két munkást és megkérdezték, miről beszélgettek. Ha az egymástól megfelelő távolságra megállított munkások vallomása nem egyezett, máris vitték őket a börtönbe, ahol halálos ítélet, vagy kényszer- munka várt rájuk. El lehet mondani, hogy a nyomorúság és a félelem a két legsötétebb ismertetójele az orosz életnek. Találkoztunk olyan előkelő városi vezetővel, ki itthon a városi tanácsnoknak felel meg, de ha itt látnám az utcán, a pénztárcámhoz nyúlnék, hogy alamizsnát adjak neki, olyan rosszul volt öltözködve. Nem mondom, voltak rendesebb lakások és jobban mutató öltözetek is, de azok jobbára zsidó politikai biztosok hozzátartozóié voltak. Ismeretesek már nálunk is azóta az orosz bér és fizetési viszonyok, mindenki tudja, milyen kevés volt a pénz az élelmiszerek és ruhák drágaságához képest. Hirdessen az „EGEB,“-ben hon törvényeink vannak és törvényes eljárásaink s tudjuk, hogy ha vétünk mi vár ránk és milyen körülmények között. Ott elég volt a gyanú is és tárgyalás nélkül, a védekezés lehetősége nélkül puffan- tották agyon az embert, mint a kutyát. A városi bérházakban a kapu mögött volt egy villanykapcsoló ami a lakások összes villanylámpáit felgyújtotta. Amikor a GPU embe rei házkutatást tartottak, ami gyak ran megtörtént, egy fordításra fel gyújtották a villanyt és végigkutat ták a lakásokat. Emberség? Sza badság? Jólét? Nyugalom? Derű vagy boldogság? Olyan messze áll tak ezek a szovjettől, aaaüyea messze állt néhány lépésre tőle egész Európa s elzárta tőle magát és embereit, hogy azt higyjék: nyugat felé még rosszabb az élet s ahol a világ proletárjai még nem egyesültek, ott el kell pusztulni a szegény embernek. Ki kellene küldeni mindenkit egy kicsit, aki álmodozott még a bolse- vizmusról, olyan volna számukra a való igazság megismerése, mint a fóbeverés. Módosították a szappanrendeletet A Budapesti Közlöny szombati száma közli az iparügyi miniszter rendeletét a mosószappan, a mosószerek és a kenőszappan előállítására és forgalmára vonatkozó rendelkezések módosításáról. A rendelet a mosószappan zsírsavtartalmát az eddigi 50% helyett 42°/*-ban állapítja meg. A rendelet hatálybalépésétől számított harminc nap alatt lehet üzleti forgalomba bocsátani a korábban előállított mosószappant, mosószert és kenőszappant, a rendelet hatálybalépésétől kezdve előállítani már csak a rendeletnek megfelelő egységes mosószappant, mosószert és kenőszappant szabad. Az egységes mosószappan 1/10 és 1/5 kg-os darabokban kerül forgalomba és fel kell tüntetni minden egyes darabon a készítő nevét és telepének helyét. Az olaj és zsíradékipari bizottság engedélyt adhat ipari vagy más különleges célra szolgáló olyan mosószappannak előállítására is, amely az egységes mosószappanra meghatározott követelményektől eltér. A rendelkezések megszegése vagy kijátszása kihágás és nyolcezer pengőig terjedhető pénzbüntetést von maga után. — Megfagyott a nagy hóban. Eszméletlen állapotban találták meg ifjú Hever István pálosveres- marti lakost Mátrafüreden, a templom közelében. Beszállították a gyöngyösi kórházba, hol fagyás következtében meghalt. Az a gyanú, hogy ifjú Hevér István bűncselekmény áldozata. Előzőleg egyik mátrafüredi korcsmában iszogatott barátaival. Összevesztek és valószínűleg, a korcsmából való távozása után, haragosa ütötte le. A szerencsétlen ember a nagy hóban eszméletlenül feküdt és megfagyott. A gyanúsítottat őrizetbe vették. A nyomozás folyik. Általános bizonytalanság Eger, január 10. Megbámulva, kicsit megcserezve, de csillogó szemmel és boldogan tértek meg a messzi szovjet földről a különböző katonai alakulatok, a- melyeket hat hónapos dicsőséges küzdelem után felváltottak a friss erők odakint. Hazajöttek gyorsan mozgók és tüzérek, gépkocsizók és és légelhárítók és azóta toron és pincékben, fehér asztal mellett és a piacon ámuló sokaság karéjában egyebet sem hallani, mint azt, hogy mit láttak, hogy látták azon a földön, amely a szomszédban, de mégis elérhetetlen és megismerhetetlen mesz- szeségben terült el az európai szem számára. Mi tagadás, az orosz viszonyok iránt nagy volt az érdeklődés. Nemcsak azok voltak kiváncsiak az orosz gazdasági, politikai és társadalmi élet helyzetére, akikbe a szociáldemokrácia nemzetellenes fertőzése nyomán beszivódott az osztályharcos méreg, hanem a kultúrem- berek is, akiket izgatott a „fehér ember“ számára légmentesen elzárt titokzatos államszörny, izgatott a Egy egészen más, alacsonyabbrendű világ ... Csak annyit mondhatok — kezdte beszélgetését — hogy ki kellene küldeni államköltségen egy hónapra mindenkit, aki titokban hitt, vagy hisz abban, hogy a szovjet gazdasági és politikai élete jobb, munkásnak valóbb, emberségesebb. Amikor átléptük a határt, a történelmi Oroszország határát, mintha egy egészen más, sokkal alacsonyabb rendű világba léptünk volna. Nem lehet jóformán leírni sem azt a különbséget, ami egy kilométernyi távolságban már érezhető volt. Nálunk sok a szegény ember és bizony sok helyen szegényesek a házak is, de ami legszegényebb zsellér-házunk is irigylésre méltó azok mellett a sárkunyhók mellett, amikben az orosz nép lakik. Nedvesség, a nedves levegőben megbetegedett gyermekek és főként piszok,