Egri Népujság - napilap 1922/2

1922-11-03 / 250. szám

Ara 10 korona. Eger, 1922. november 3 péntek XXXIX évf 250 sz Előfizetési dijak postai szállítással Egész és félévi előfizetést nem fogadunk el. Hegyed évre 560 K. — Egy hóra 200 K, POLITIKAI NAPILAP. FelelőtsserkzsttőiRREZNIY SIRE Szerkesztőség: Eger, Líceum. Kiadóhivatal: Líceumi nyomda Telefon szám 11. Eger, 1922. november 2. Arcunkon még nem száradtak föl a könnyek ; lelkűnkben még nem csillapult a fájdalom. A halottas ágy ée a ravatal kisírt szemünk káprázatában újra, meg újra megjelenik. Mintha egy őcéánjárő hajó roppant volna ketté: eszmék, gondo­latok, mesék, társadalommozgató ideák óceánjáró hajója. . . Hányszor mondotta: «Száz évre való témám van a tarsolyom- ban? !» S nem adatott meg néki, hogy be­fusson a hajója. Tán nem akarta az Ég, hogy szellemi kalmárok kezébe kerüljenek tapasztalásainak, írásainak dús kincsei. Igen, úgy érezzük: egy hajó sülyedt el az élet óceánjában, mely nem nagyobb, mint három ölnyi föld, de nem adja visz- sza soha azt, akit befogadott. S a neve sír. Sír, amely tele van a hideg ősz virá­gaival s egy fekete fakereszt van a tövé ben. S a fakereszten ez a fölírás: GÁRDONYI GÉZA f 1922. Még alig múlt néhány órája, hogy koporsódra zuhogtak a vár véres, dicső­séges emlékű rögei s nekünk már kezünk­ben száguldozik az újságírói toll, íul a veszteségen, a gyászon, leküzdve mély emberi szomorúságunkat. S már munka ban vagyunk az íróasztal előtt, az innenső parton. . . . Keresünk Téged és nem találunk. A kis kerti pádon az elhagyatottság szo- morkodik. . . S a fenyőfák alatt nem bőd rosodik pipád vígan illanó füstje. Nincsen íróasztalodon kedves virágod, a napra forgó. Utána mentél a hervadás utain. Az ősz befogta szélparipáit krizantémummal díszített hintájába és elrobogott veled a halotti nászra. Elvitt a halál ... és nem csúf, esatnkos, havas tólidőbeu jött érted, amitől úgy irtózott poetikus lelked, hanem elégiákat zengő ősszel vezetett ki az ava­ron áz új tavaszba. Ügy mentél, mint egy fejedelem, az udvartartásoddal Magaddal vitted a vilá got, amelyet ennenmagad teremtettél. El­kísértek az alakjaid, a cifravidám történe­tek, a falusi gúnyás nóták, a paraszti szi­vek, a színpad, a dal, amelyben bűcsúüd vözletet küldöttünk utánad. Ennek a bú­csúüdvözletnek adunk most hangot. A ravatal. A Liceum dísztermében áll az egy­szerű ravatal a súlyos, empire díszítésű fekete érckoporsóval. Nyolc gyertya ég a koporsó mellett, amely körül tavaszt va­rázsolt a pálma-erdő. A ravatal körül fekete lepel borítja a márványt. A kis imazsámolyt, mely a ra • vatal előtt szomorkodik a gyász halotti pompájában, koszorúk övezik. Mintha az egész városból ide zarándokolt volna a virág; mintha a kövek felett virágba öl­töztek volna a csodák; mintha minden kis sziromba ennek a városnak a szíve lüktetett volna ! Minden percben új arcok jelentek meg a ravatal előtt. Arcok, me­lyekre a fájdalom írta: ki volt Gárdonyi nekünk, magyaroknak,. Eljöttek a férfiak : a cilinderei űr, a kérgeskezű munkás, a a földműves ; eljöttek a nők: kalaposak, vagy kendősasszonyok és eljöttek a gyer­mekek. S ha szegénységüktől nem tellett, szívükben hoztak virágokat. A koszorúk között a ravatal jobb ol­dalán volt Eger város piroskekszalagos koszorúja ezzel a fölirással: *Eger város közönsége Gárdonyi Gésának, a nagy­nevű írónak .» Koszorút helyeztek a rava­talra a Magyar Tudományos Akadémia (nagy halottjának), a Kiufaludy-Társaság (Gárdonyi Gésának), a Petőfi-Társaság (Gárdonyi Géza emlékének), a Magyar­országi Újságírók Egyesülete (Gárdonyi Gézának), az «Otthon» írók és Hírlapírók Köre (tiszteleti tagjának), a Magyar Nem­zeti Szövetség (a magyar szellemi integ­ritás oszlopának), Budapest székesfőváros közönsége (Gárdonyi Gésának), a Nem­zeti Színház (Gárdonyi Gézának), az Egri Helyőrség tisztikara (a nemzet nagy írójának), a Nép, Élet és a Pesti Hírlap (Gárdonyi Gézának), a keresztényszociá lista munkások (Gárdonyi Gézának), az Egri Műkedvelők Köre (az Egri csillagok írójának) és még sokan magánosok. Részvéttáviratok. Gárdonyi Géza halála az egész or­szágot mély gyászba borította. A Gárdonyi­családhoz a következő részvéttáviratok érkeztek: A Gárdonyi-családnak, Eger. Megilielődé8sel értesültem fiának el- húnvtáról. írói művészete tetőpontján ra­gadta el a kérlelhetetlen sors a magyar lélek nagy ismerőjét és ezzel gyászba bo­rította családján kívül az egész magyar nemzetet is, mely velem együtt benső rész véltél osztozik bánatukban. Horthy. * Gárdonyi-ház, Eger. Örök dicíőségű fiának, az egész nemzet mélyen gyászolt nagy írójának, elhúnyta alkalmából fogadja nagyságos asszonyom a magyar nemzetgyűlés őszinte részvétét. Huszár alelnök. * * Gárdonyi József dr„ Eger. A nagyságodat és családját, mélyen tisztelt atyjának, a magyar írók legna­gyobbikának elhúnyta alkalmával ért pó­tolhatatlan veszteség fölött mélyen meg­rendült szívvel fejezem ki Budapest szé- kesfőváros . törvényhatóságának őszinte, fájdalmas részvétét és kérem, hogy azt nagyrabecsüU családja előtt is tolmácsolni méltőztassék. Folkusházy, h. polgármester. * Gárdonyi Géza világító sírja mellett lehajtott fejjel, gyászoló szívvel áll a Szegedi Dugonics Társaság. Szalag elnök és Móra főtitkár. * Gárdonyi József dr.-nak Légrády Ottó dr. megható sorokat írt: «...Az egri csil­lagok megszaporodtak és az új ragyogó csillag a mesterséges országhatárokon ke­resztül is messze ontja fényét a sötét magyar éjtszakába». A családnak Kupcsay Felicián dr. miniszteri tanácsos a kormány nevében és Ssmrécsányi Lajos dr. érsek személye­sen fejezte ki részvétét. A temetés előtt néhány órával kül­dött Setét Sándor dr. nak részvéttávíratot Bródy Sándor. «Napok óta Gézára gon­dolok. Megyek utána vándordíján. A be­csületes föld füvét, mezei virágjának né­hány szálát tedd helyettem és nevemben a koporsójára nevem nélkül, szó nélkül. Én tudom és érzem, hogy mennyi fájdal­mas és igaz szeretettel gondolok rá. Az anyját, a fiait szeretettel öleli hű barátod, Bródy Sándor, egri szüleiésű földi munkás. Setét Sándor dr. eleget tett Bródy kívánságának és néhány szál virágot he­lyezett a ravatalra. Részvéttávíratot küldött még a török nemzet nevében Mehmed Djelal bey fő­konzul, Légrády Ottó, Lenkey Gusztáv, Porzsolt Kálmán, a Pesti Hírlap szerkesz tősége, Tóth Kálmán, Gárdonyi életrajz­írója, a Néptanítók Lapja, Károly Rezső földsü. min. tanácsos, Palágyi Róbert dr. ügyvéd ős Halászy Cézár. Eger városhoz részvéttávíratot inté zett Klebelsberg Kúnó gróf kultuszminisz­ter, a Magyar Tudományos Akadémia, a Hollós Mátyás Kör, Abdul Latit török fő pap. Budapast székesfőváros ős Miskolcz városa. Rőezvétátíratot küldött a 14. hon­védgyalogezred és sok intézmény. Eger városa gyászban. Eger város komor gyászba öltözött Méltőságos volt ez a komolyság, mely az elhúnyt szeliemóriást gyászolta. Egy csil­lag lehullott az egri csillagok közül, hogy annál fényesebben ragyogjon az égen; egy barát eltávozott, hogy örökké itt ma­radjon. Feketébe öltözött ember-csoportok hömpölyögnek az utcákon. Itt ott teoszo rút visznek. A lengő szalagokról félhan gosan olvassák az emberek a felírást: Gárdonyi Gézának. Az égő villamos lámpákat gyászfá- tyollaí vonatta be a városi tanács. Gárdonyi Géza temetése.

Next

/
Oldalképek
Tartalom