Egri Dohánygyári Híradó, 1995
1995-11-01
■HHM Angolra hangolva 4.-5. forduló Túl vagyunk a vetélkedő írásbeli szakaszán: a teszt kitöltése, a sztori és a jelentés megírása után rövidesen következik a negyedik és az ötödik, immár szóbeli forduló. A negyedik forduló feladata: értekezlet megtartása a csoport által választott témában. Az ötödik forduló feladata: egyéni prezentációk megtartása választott témában. A második forduló legjobb eredményeit érték el: 1. Fűzi Csaba 2. Makács János 3. Varga Attila 4. Lukács Attila 5. Fiser Istvánná A harmadik forduló legjobb eredményeit érték el: 1. Lukács Attila 2. Fűzi Csaba 3. Makács János 4. Prokaj Jánosné 5. Nagyné Bányai Erika Az első három forduló összesített eredménye alapján a következők jutottak a negyedik fordulóba: 1. Lukács Attila 2. Fűzi Csaba 3. Makács János 4. Prokaj Jánosné 5. Nagyné Bányai Erika 6. Szilvágyi Lászlóné 7. Veres Hedvig 8. Borsos Éva 9. Széplaki Ildikó 10. Daróczi Csaba A második és harmadik forduló „termései” közül egyet-egyet a „szerzői jog” fenntartása mellett az alábbiakban közreadunk: Fűzi Csaba (story): Just married és Lukács Attila (report): Utilization of the swimming pool in our factory című dolgozatát. A negyedik és ötödik forduló eredményeiről lapunk december végi számában adunk részletes tájékoztatást. Fűzi Csaba ’’JUST MARRIED” When the police arrived at the dingy flat down the street from the sewage plant, they found Alfred pleading with his cat, Cleopatra. „Where is it? Where is it?" he asked the indifferent cat. Turning to the policemen who had just entered the room through the open door, Alfred explained." She lost her wedding ring! Can you believe it? We only got married a couple of weeks ago, and she's already been irresponsible!” Turning back to the cat, Alfred shouted, „Tell me! Where did you hide the ring?!!" Yawning, the cat laid her ears back against her head and looked calmly out of the window. „I think this guy has had an accident, of the mental kind — if you know what I mean," whispered the policeman named Bailey to the policeman named Slacks. „I agree." whispered Slacks and cleared his throat authoritatively. „Excuse me, sir," Slacks said to Alfred, „but we've had some, er..., noise complaints from your neighbours. Perhaps you’d like to tell us what the problem is." Alfred couldn’t help laughing bitterly. „Look,” he choked, „this is between me...,” he put his hand pathetically on his chest—„and my wife”, and he flung an arm in the cat's direction. There is no need for us to try to make friends with policemen over a domestic quarrel!” Bailey and Slacks exchanged furtive glances. Each knew that he was supposed to investigate any noise complaint and come back to the police station with a full report. Each man also knew that a man married to his cat was best left to sort out his own marital woes. „Well, keep it down”, said Slacks weakly, and the policemen backed out of the flat and shut the door quietly behind them. „You see!” They heard Alfred shout through the closed door. „I said he wouldn't have to arrest you, Cleopatra! Didn't I say that before they got here? You don't appreciate me at all. Not at all.” The policemen fled. „No disturbance," they told the chief back at the station.