Eger - hetilap, 1887

1887-10-25 / 43. szám

— 340 — Tótajku árva gyermekek elhelyezése Heves megyében. Köztudomású, hogy a hazánk felső vidékein, különösen Ár­va, Trencsén, Liptó, Zólyom megyékben lakó tót ajkú hazánkfiai közöl azok, kik a fazék-drótozás nemes mesterségét űzik, szülő­földjüket elhagyva, ország-világgá vándorolnak, s némelyikük Ma­gyarország, sőt Európa határain túl is elbarangol távul világré­szekbe. A magyarországi drótos tótot, az ő szennyes-szfirke ban­kójában, zsiros hajával, nagy karimás kalapjával s bocskorával, széles rézveretes tüszővel a derekán, vastepsikkel, drót tekercsek­kel, s egérfogókkal hátán, s ismeretes, nagy, öblös hangú kiál­tásaival: ,,dajte hrute drotovat!“ — ma már épeu úgy ismerik London, Páris. Berlin, Róma, Athen, és Moszkva utczáin, mint Newyorkban. Philadelphiában, Pekingben, Teheránban, Alexand­riában, Kairóban, Sydneyben. Magam is találkoztam velők nem egyszer külföldi utamban. „Chumecz község közelében — Írja Sz. Szalay János a Bp. H.-ban, — él egy peuzionátus hetven éves drótos, aki ép úgy ismeri Kis- és Közép-Ázsiát, mint Vambéry, kitől csak abban különbözik, hogy akadémiai felolvasásokat a keleti kérdésről nem tart annál az pknál fogva, mert az irás és olvasás nemes mesterségét nem érti. Van egy másik nyugalomba helyezkedett, drótos, aki francziául, olaszul, törökül, sőt még ara­busul is beszel, — csak magyarul nem. E vándor drótosok többnyire évekig távul vannak hazátoktól. A legsilányabb táplálékon tengődnek, s igy keresményök legnagyobb részét megtakarítva, abból egy részt családjoknak küldenek haza, a többit pedig tüszőikbe rejtik. Evek múltán aztán végkép vissza­térnek szülőföldjökre, s itt vagy saját megtakarított filléreikből, vagy, ha szegényekül tértek vissza, közköltségen tengődnek. Többen azonban közülök soha se térnek többé vissza hazá- jokba, hanem messze, idegen földön halnak el. Ezek családjai, ne­jeik s árváik aztán a legnagyobb Ínségbe s nyomorba jutnak. E nyomorít árvák sorsán óhajtott, segíteni Trencsénmegye nemeslelkü főispánja, nemeskürthi Kubicza Pál, ama szép terve által, hogy e szegény, elhagyatott, tótajkú árva gyermekek szá­mára a magyar Alföldön helyet szerezzen, s azokat hazánk áldá­sosabb magyar vidékein letelepítve, azokat jó munkás honpolgá­rokká, s főleg magyar emberekké neveltesse fel. Foganatba vett tervét immár szép süker is koronázta, amennyiben az Alföld több megyéjéből s vidékéiről oly nagy mérvet öltött a tótajkú ár­va gyermekek után a kereslet, bogy föl vidékünk nem is tud már e kívánságnak elegendő gyermek-készlet, által megfelelni. S ép e nagy gyermek-export ütött erős szeget a „Narodni Listy,“ az ifjú csehek közlönyének üres fejébe, mert egyik utóbbi számá­ban erősen ökröndözik e nemes és valóban humánus intézmény ellen. „Eddig — úgymond a dühös szláv lap — a törökök és Lássuk tehát — ez elbeszélések elsejét, melyet következő­leg kezdett meg: I. A féltékenység. A múlt év, tavaszán, egy régi jó barátomat látogattam meg a fővárosban. 0 egyedül volt kellemdús nejével, a kedves kölgy- gyel, kinek bájos alakját, egyszerű házi szövetből készült öltöny fődé. így szeretem látni házam szép lelkű leányait, mert igy ők legigézőbbek. *) A szokásos üdvözlések után a bájos nő szobájába vonúlt. Magunk maradván, barátom a kertbe teendő sétával kínált meg. Szívesen fogadám ajánlatát, mert a szabadnak és virágok­nak kedvelője vagyok. Szivart gyújtva, emlékeztettem őt egy ígéretére. 0 készség­gel ajánlkozott szava beváltására s az Ízléssel rendezett kertnek árnyas fái alá érve, igy kezdé elbeszélését: „Ha jól emlékszem, a női féltékenységnek elbeszéléséről tet­tem Ígéretet. Halld tehát: Minél nagyobb a fiatal hölgyek szerelme a férj irányában, annál nagyobb mértékben tulajdonuk a féltékenység, — kivált ha házasságukat hosszan tartó ismeretség előzte meg. Ez sok eset­ben onnét van, mivel a szerelmes ifjú boldogsága mámorában gyakorta egészen megnyitja szivét, s nem gondolván a jövőre, imádottja előtt elmondja előbbi ismeretségeit, mert nincs müveit ifjú, kinek némi ismeretségei ne voltak volna. Azonban ezek miatt még igen híven lehet szeretni, ha rokonlelkű hölgyre ta­*) Id. Lendväy M. e nyilatkozata a hazánkban akkor nagyon felkarolt „Védegylet“ időszakára esik. tatárok fűzték rabszijra Magyarországon élő testvéreink gyerme­keit, s neveltek belőlük jancsárokat, és spahikat. Azt hittük, hogy a félhold birodalmának fogyatkozásával e szomorú korszak már végleg letűnt, és magunkénak nevezhetjük azokat, kikhez Isten után a szülőnek van egyedüli joga : gyermekeinket, És íme! majd­nem háromszáz évvel a török járom lerázása után* ismétlődik az Isten ostora magyarországi véreink fölött, s azt teszik a magya­rok, amit a török és tatár csordák tettek; elszakasztják az öz­vegységre jutott szegény anya egyetlen gyermekét, s amáz iMigy alatt, hogy jólétbe viszik, nevelnek belőíök istenadta, dölyfös s hitszegő férfiakat, minők maguk: a magyarok.“ Így óbégat a pánszláv újság, de azért nem jut eszébe, hogy a szegény tótajkú árva gyermekek jobb sorsával törődjék. Nem is hallgatnak rá józan tót hazánkfiai, hanem szivesörömest enge­dik át a nemes törekvésű hatóságoknak árváikat, hogy azok á haza belsejébe telepítve, jobb sorsba jussanak, s munkás, szorgal­mas, magyar polgárokká növeltessenek föl. Trencsén megye főispánja e napokban értesítette hivatalosan Heves megye főispánját, hogy á legközelebbi gyermek-szállítmány­ból 24 árva érkezik megyénkbe. Bár Hevesmegyében több árva is el lett volna helyezhető, ez úttal nekünk nem jutott több. A 23 fiú és 1 leány, összesen 24 árva közöl Eger vidékén 16, Gyöngyös vidékén 8 fog elhelyeztetni, és pedig Egerbe jön ,13 — 14 fin, egy-egy jut Egyeknek, Pélynek, Hevesnek, esetleg Tisza- Fürednek ; a Gyöngyösvidékére küldendők közöl Szűcsi k öz­ség (Éljen!) h é t á r v a f i u elhelyezésére vállalko­zott; az árva leányka pedig A p ez o n talált gyámszülékre. Az árvák e hó utolján vagy legfölebb nov. hó elején érkez­nek megyénkbe, s törvényhatóságunk azonnal gondoskodni fog, hogy illetékes helyeikre eljussanak. Különfélék. —- Dr. Samassa József egri érsek ő exja a múlt kedden, f. hó 18-án Budapestre utazott. Érsek ő nmlga az utóbbi időkben gyöngélkedő volt, s miután egészsége helyreállítására az orvosok enyhébb éghajlatot ajánlottak, igen valószínű, hogy főpásztor ő exja valamely kellemesebb égaljn vidéken (valószinüleg Abbáziá­ban) fog huzamosabb ideig tartózkodni. — Az egri 49. sz. magy. kir. honvédzászlóalj ideiglenes pa­rancsnokává, a távozóban levő jánosi Pap Emil m. kir. honvéd alezredes helyére, Wollnhoffer Emil, magy. kir. honvéd szá­zados, a jászberényi honvédzászlóalj eddigi ideigl. parancsnoka neveztetett ki. A t. zászlóalj parancsnok úr, ki nem idegenül jön városunkba, amennyiben egy ideig már volt itt állomáson, s az egri értelmiség néhány előkelőbb családjával közel rokonsági vi­lálunk. Sok esetben a hölgy igen forrón szereti férjét, és sokkal kevesebb tapasztalással bir, semhogy a múltról következtetni tud­na a jelenre, s elég bizalmatlan azt hinni, hogy érzelmei nem vi- szonoztatnak oly hőn, a mint ő érdemelné, s mint azt házassága előtt megszokta. Ez szüli a- féltékenységet leginkább. Ezen utóbbi hiedelemben volt egy fiatal nő is, kinek keze által a férj élte egyik legszebb óhajtását érte el. Ok évek óta sze­rették egymást, s a szülői áldás után szivök óhajtása teljesült. Mily kimondhatatlan kéjben részesül a lélek annak tudatá­ban, hogy azt, kit az életben leginkább szeretünk, kinek életéhez van kötve életünk, boldogságához boldogságunk, kivel megszok­tunk vigadni, megszoktunk alkalmilag szomorkodni, — magunké­nak mondhatjuk. És valóban a csendes házi örömöknél nincs szebb a világon. Vagy mi múlja felül a boldogságot, mit egy sze­retett hű nő karjai nyújtanak ? Vannak-e szebb perczek azok­nál, melyek a kedves no körében az életet boldoggá teszik s a lelket leirkatatlan örömök felfogására bírják ? Valóban a jó nő a legszebb lánczszem, mély bennünket az élethez csatol. Nagy kár, hogy nekünk, férfiaknak nincs meg az a tulaj­donunk, hogy érzelmeinknek annyi kifejezést tudnánk adni, mint a hölgyek. Mi nem értjük azon édes odaolvadást, azon teljes át­engedést az örömök között, mi oly végtelenül kedvesekké teszi a nőket; s ha egyszer, magunkénak tudjuk a hölgyet, kinek bírását óhajtottuk, sokkal hamarabb megszűnik iránta gyöngédségünk, semhogy azt a szerető hölgy észre ne vehetné. Mi ellenkező ter­mészettel bírunk. A nőnek áldozatával nő szerelme, a mienk ez által csökken. — Vannak ugyan nők, kik ismerve nemünket, ezen gyöngeségünk felett vigasztalni tudják magokat; de a gyön-

Next

/
Oldalképek
Tartalom