Eger - hetilap, 1884

1884-08-07 / 32. szám

302 bia felé, hanem a budapest-pécsi vasút vonalai is ez uj személy- pályaudvarból indulnak ki, valamint a déli vasúttal kötött egyez­ség folytán e vasútra, tehát Székesfehérvárra, Kanizsára, Trieszt és Fiúméba lehet majd innen, vagyis a főváros pesti oldaláról utaz­ni. Ennek fejében azonban a déli vasút budai indőházából lehet a m. kir. államvasutak kelenföld-ujszőny-brucki vonalára, tehát Bécsbe is utazni: különös fontossággal bir az a körülmény, hogy a m. kir. államvasutak összes vonalainak onnan történendő kiin­dulása folytán az utazás a Budapest mögötti összes vidékről, ide­értve a keleti szomszéd államokat is, Bécsbe és viszont közvetle­nül, tehát a nélkül történhetik, hogy az utas Budapesten kényte­len volna egyik pályaudvarról a másikba áthajtani. — A fillokszera-vész Budán. A budai vinczellérképezde igaz­gatója : Molnár István, a kormány által a budai szőlőhegyeken a fillokszera-vész átvizsgálására küldetvén ki, azt a szomorú tényt tapasztalta, hogy a budai határ már egészen el van árasztva a veszélyes rovarral, sőt nagy megdöbbenésére a még eddig vész­mentesnek hitt Gellérthegyen is talált inficziált területet. Az ál­tala konstatált fillokszera-lepett területek a következők: a Sashegy mellett a Polgárhegyen egy nagyobb infekczió, a Vigadombon két nagyobb, a kőérberki dűlőben szintén nagyobb, a Gazdag-réten egy kisebb, a Gellérthegyen nagyobb és egy kisebb, a Kurucz- völgyben két nagyobb és a Miska-árkon több nagyobb infekció. A fővái'osi hatóság, minthogy eleiutén csak a vigadombi részről volt tudomása, azt szénkéneggel teljesen ki akarta irtatni ; most azonban tekintettel a nagymérvű infekczióra, elhatározta, hogy egyelőre a zöld gyérítést, ősszel pedig a rendes gyérítést fogja foganatosítani, mire nézve már a kormány is intézkedett. — Jäger tanár, a legyek és a kolera. A Lothr. Ztg.-ban dr. Jäger az ismert stuttgarti „gyapjas“ tanár a következő nyilatko­zatot teszi közzé: „Hogy a koleránál egyetlen élősdi idézi elő a veszedelmet, ezt én már 1865-ben megjelent „A láthatatlan világ és csodái“ czimü müvemben elmondtam. A kolera-bacillusra, mint élősdire, általában a parasitákra vonatkozó törvények érvényesek. A kolera-bacillust épugy mint a házi legyet az emberi izzadság bűze vonzza magához. Ez elméletből ilyen következtetéseket von a tudós tanár: 1. Azok, a kiket a házi legyek nagyon bántanak, a kolera ellen nincsenek biztosítva és olyan helyen, hol a házi legyek jól érzik magukat, a koleraveszély is közelebb áll. 2. Az az ember, a ki kerüli a házi legyeket, koleramentes, elveszti azonban e koleramentességet, ha aggódni kezd. 3. Ezerszeres ta­pasztalataim tanúsága szerint oly emberek, kik az én gyapjuöltö- zékeimet viselték, sokkal kevésbbé vannak kitéve másoknál a le­gyek tolakodásának és az ijedelemnek. A. „gyapjuviselet“ hatása­iról a kolerával szemben nincsenek külön tapasztalataim, de a le­gyeknek a gyapjú iránt tanúsított magaviseletéből teljes biztosság­gal merem következtetni, hogy a gyapjuöltöny koleramentességet nyújt.. Havi szaklapomnak egy előfizetője 1882. ápr. havában eze­ket irta nekem: A kolera utolsó megjelenése alkalmával Diliét roubaixi gyapjugyárában a kolerában megbetegedett munkásokat úgy mentették meg, hogy nyers, mosatlan gyapjúba takarták őket.“ — Értesítések a konzulátusok utján. A közös külügyminiszté­rium a következő körrendeletét intézte valamennyi külföldön levő konzuli hivatalhoz. Helyben, 1876. junius 22-én kelt körrendelet­tel oly utasítás intéztetett a cs. k. konzuli hivatalokhoz, mely a kereskedelmi tudakozódásokra adandó válaszoknál követendő magatartására nézve megfelelő Útmutatásul szolgál. E rendeletben kereskedelmünk érdekében kívánatosnak jeleztetett, hogy ha a konzuli hivatal valamely czég hitelképességére nézve hivatott ol­dalról, mint kereskedelmi kamaráktól, kereskedelmi testületektől és hasonlóktól megbízható értesítéseket nyerhet, azokat a tudako­zó üzletemberrel közölje. A külügyminisztérium ezt a pontot a cs. kir. konzuli hivatalnak újból figyelmébe ajánlja és a királyi ma­gyar kereskedelmi minisztériummal egyetértőleg indíttatva érzi magát, ahhoz a következő megjegyzéseket fűzni: Az idézett ren­delet, mely a tudakozó forrásokat csak demonstrative sorolja fel, a cs. k. konzuli hivatalokat az ily értesítéseknél használni szo­kott referádák megválasztásában nem korlátozza s jövőben sem fogja korlátozni. Az egyedüli feltétel az ily referádák közlésénél az, hogy az értesítő források illetékesek és teljesen megbízhatók legyenek. Ennélfogva a cs. k. konzuli hivatalok nem gátoltatnak abban, hogy hitelviszonyokra vonatkozólag ne csupán kereske­delmi testületeknél, melyektől nem mindig nyerhetnek ilynemű ada­tokat, hanem egyeseknél is tudakozódjanak, a kik kétségbevonha­tatlan szolidság és megbízhatóság hírében állanak. E tekintetben ajánlatos, ha lehet, két egyénnél tudakozni, de természetesen csak olyanoknál, a kik a kérdéses czéggel nem versenyeznek. Ha a cs. k. konzuli hivatal abban a helyzetben van, hogy kereske­delmi értesítések nyújtása által, melyeknél természetesen a kellő tartózkodás mellett a legnagyobb lelkiismeretességre is ügyelni kell, a tudakozó osztrák-magyar üzletembernek segítségére lehet­nek, arra kell ügyelni, hogy az értesítés, bizonyos könnyen ért­hető gyakorlati formában történjék a mint a kereskedelmi forga­lomban szokásos. Ezért tanácsos lesz az erre vonatkozó levele­zésnél a következő kérdőpontokat lehetőleg szem előtt tartani: 1. Körülbelül mióta áll fenn a kérdéses czég s milyen szakmával foglalkozik ? 2. Be van-e a czégjegyzékbe, ha van ilyen, jegyezve vagy nem? 3. Mit tudnak az illető üzletember szolidsága és jel­lemére nézve ? 4. Volt-e már egyszer vagy többször csődben vagy fizetésképtelen s nem szokott-e árúk átvételénél vagy fizetéseknél akadékoskodni? 5. Mit tudnak a czég vagyoni állásáról általá­ban ? (számszerű becslés nem szükséges). A mindenkori konstel- láczióktól és helyi viszonyoktól fog függni, hogy az adott esetben ezeken a körülményeken kívül nem kell-e más jelenségeket is fi­gyelembe venni, mire nézve csak az jegyzendő még meg, hogy kereskedelmi köreink minden hasznos felvilágosítást köszönettel fogadnak. Végül nem mulaszthatja el a minisztérium újólag hang­súlyozni, hogy mily elengedhetetlenül szükséges az, hogy minden kereskedői tudakozásra oly gyorsan megadassák a válasz, a mint csak lehet.“ — Phylloxera Gyöngyösön. A Saárhegy tödében fekvő plágai szőlőkben hivatalosan konstat áltat ott a philoxera vastatrix jelen­léte. — Czauner Richárd ur fedezte fel a rettenetes csapást és az inficziált tőkét átadta a kapitányságnak, honnét az esetről rög­tön a minisztérium is értesittetett. — Szállítási kedvezmények az 1885. országos kiállítás alkal­mából. A kiállításra küldendő árúk feladása alkalmával az ide- szállitásért az egész viteldij megfizetését követelik; de a kiállí­táson el nem adott árúkat díjmentesen szállítják vissza a feladási állomásra a következő vasutak. Németországban: a porosz állam­vasutak, az észak Brabant-német vasút, a Werra vasút, a hesseni Ludwig-vasut, a Maina-Neckár-vasut, a németalföldi rajnai vasút; Hollandiában a hollandi vasuttársulat; Oroszországban: a mosz- kau-bresti vasút, az orel-witebski vasút, s a dünaburg-witebski vasút ; Francziaországban. a „Compagnie du Chemin de fér du Nord“. — A kiállításon el nem adott tárgyak számára vámmen­tes visszaszállítást engedélyeztek eddig az angol, német, holland, belga és olasz kormányok. — A magyaróvári gazdasági tanintézetben julius 26-án temet­ték el a német tanfolyamot. Az intézet nehány külföldi és néhány erdélyi szász növendéke meg is tartotta a halotti tort, nagy bacchanáliát csapva. — Jövőre az oktatási nyelv kizárólag csak magyar. — Czimerhasználat. A m. kir. miniszterelnök, az 1883: XVIII. t.-cz. értelmében, a m. kir. minisztertanács határozata alapján az „Országos iparegyesület“-nek Budapesten díjmentesen megengedte, hogy az általa kiállítandó tagsági okmányokou a ma­gyar korona országai egyesitett czimerét, az egyesületi pecséten pedig Magyarország czimerét külön, használhassa. — Váltók és egyéb okiratok után járó bélyegilletékre nézve, ha azok külföldön állíttatnak ki s Magyarországból Ausztriába vagy megfordítva hozatnak be, a magyar s az osztrák pénz­ügyminiszterek egyetértőleg következőleg intézkedtek: Az illetéki szabályok határozatai oly váltókra s általában mindazon egyéb okiratokra nézve is irányadóknak tekintendők, melyek külföldön állíttatván ki, a monarchia egyik államterületén keresztül, a má­sikba behozatnak. E szerint az illetéki díjjegyzék rendelései ak­ként értelmezendők, hogy az ott említett külföldi váltók után a meghatározott illeték csak akkor jár teljes összegben, ha a váltó után a birodalmi tanácsban képviselt királyságok és országok területén bélyegilleték nem rovatott le. — Kereskedelmi attachék. Párisból jelentik, hogy a franczia kormány a franczia nagykövetségekhez kereskedelmi attachékat sz ándékozik kinevezni. Az attachék föladata főkép az volna, hogy az illető országok közgazdasági és kereskedelmi viszonyairól jelentéseket küldjenek. Minthogy azonban az újítás nagy költsé­gekkel fog járni, egyelőre csak azokba az államokba szándékoz­nak ilyen attachékat kinevezni, melyekkel Francziaországnak leg­nagyobb kereskedelmi összeköttetései vannak. — Az „Ország-Világ“ 31-ik száma megmutatja azt, hogy a jó irók csoportosítása, a közönség Ízlésének kielégítése mellett jó lapot lehet adni. Ebben a számban Bartay Ede életrajzát Nagy István, a Faust jeles fordítója irta. Ezt követi Prém Józsefnek „Zajos napokban“ czimü szép verse. A „Falun,“ gyönyörű vers illustratióval, szerzője S. Szabó József az irodalmi világba elő-

Next

/
Oldalképek
Tartalom