Eger - hetilap, 1882

1882-11-09 / 45. szám

430 A területi rendszer praktikusabb megvalósítása czéljából a tüzérség s a műszaki csapatok ujonczjutaléka is arányosabban osz- tatik el az összes hadkiegészítő kerületekre. Eddig e fegyverne­mek túlnyomó részben az osztrák tartományokból nyerték ujon- czaikat. Az uj beosztás alapján a magyar korona országai is ujonczilletményükhöz mért hányadot fognak a műszaki csapatok­hoz szolgáltatni. Ezzel jövőre megszűnik az a sajnálatos szükség, hogy erdélyi, liorvát stb. hadtestek tartalékosai háború idején Szi­léziából vagy Csehországból vonassanak be. Az uj szervezés további következménye: a hadi alakzatoknak húsz zászlóaljjal szaporítása. — A 102 gyalogezred ugyanis béke­időn 408 zászlóaljat számlál, ehez adva 42 vadász-zászlóaljat, ez kitesz összesen 450 zászlóaljat békében. Mozgósítás alkalmával a kiegészítő keretből, illetőleg minden ezred kiegészítő zászlóal­jából egy ötödik zászlóalj alakittatik; mig a vadászoknál, mint ed­dig, négy kiegészítő századot vonnak össze egy tábori zászlóaljjá. Ez tehát háború idején 510 gyalog s 52 vadász, azaz összesen öt- százhatvankét zászlóalj, holott eddig az álló hadsereg csak 542 zászlóaljból állott. A Dalmácziában, Boszniában, és Hercegovinában és a Lim- vidéken teljesítendő szolgálatra „mozgató zászlóaljak“ alakíttat­nak. Bizonyos számú ezred, körülbelül minden hadosztály körében egy ezred fokozott állományra emel egy zászlóaljat, úgy hogy a kiegészítő kerületben visszamaradó három zászlóaljból megfelelő számú legénység választatik ki a külszolgálatra kivonuló mozgó zászlóaljhoz. — A többi tizenkét században igy támadt fogyatko­zás azzal pótoltatik, hogy az illető ezredek a póttartalékosokat tényleges szolgálatra hívják be. Két nagy költőnk, és Eger. Petőfi szobra lepleztetett, — Arany János meghalt. E két eseményt jegyezte föl a közelmúlt krónikája. Öröm és szomorúság, nemzeti ünnepély és nemzeti gyász, alig pár napi időközökben. Irodalmunk aranykorának oszlopa mindkettő, s műveik örök idők hervadhatlan virágai! * Van Aranynak egy gyönyörű balladája, az „Egri leány. Megkapó története van benne leírva egy egri hölgynek, abból a régi, zavargós időből. Az esemény különben nem költői phanta- sia szüleménye, mert meg van irva Philippus Callimachus törté­nelmében, úgy szintén Telekynél is: „A Hunyadiak korá“-ban. I. Ulászló király a cseh rablók ellen sikerrel küzdő lengyel önkény- teseket Odrovánszky Péter vezérlete alatt Podóliába küldi a be­ütött tatárok ellen. A határig diszbanderium kiséri őket. Eg eren mennek keresztül s Rozgonvi Simon, egri püspök, ki Várnánál ké­sőbb elesett, nagy vendégséget ad tiszteletükre. Mulatnak minden gond nélkül. Talafúr, máskép Telef, cseh rabló főnök a városra üt éjjel, azt több helyütt fölgyujtutja, aztán elillan, de őt magát elfogják, embereit nagyrészt megölik. Ez a száraz történet a mi­be be van szőve az egri leány epizódja, mit ekként beszél el Arany: Mulatoznak a cseh rablók, s isszák az uj bort. Telef a ve­zérük panaszkodik, hogy „Semmi tűz e rossz csigerben, Lőre volna ez Egerben.“ Úgy látszik jól volt informálva a dologról, mert azt is hozzá teszi, hogy „Egri püspök nagy pinczéje Drága borral telis-teli.“ Nossza meg is indúlnak éjnek idején Egernek. A városban nagy a mulatság, a lengyeleket vendégük. „Rozgonyi püspök palotája nyitva, Négy sor ablakkal, kivilágositva.“ Betörnek a rablók, s a mulatozó urak között nagy zavart csinálnak. Mig ezek lóra kapnak: addig nézzünk körül a városba. Egy leány kedvesével beszélget, midőn hallja a nagy zajt. Az ifjú kimegy a ház ele, a rablók rögtön megölik, s piros vére rá­hull kedvese keblére. Erre a lány kiragadja egyik rabló kezéből a kardot, s gyönge karjaival harczol a rablók ellen, mint kinek úgy sem ér többé semmit az élete. Több rabló megsebesül, „De az egri lányból sem lett egri asszony.“ Holtan rogyik kedve­sére. — Megható történet, s a költőnek ffgyik jeles alkotása, ki úgy látszik nagy előszeretettel is dolgozta ki. * Petőfi 1844 februárban elindúlt Debreczenből gyalog Pestre, hogy költeményeit ott kiadja. Áradt a Tisza, hát Egernek vette útját. A makiári országúton irta azt a költeményét, hogy: „Hol jó bort érzek, betérek; Ne térnék hát Egerbe? Ha e várost elkerülném, Az Isten is megverne. Mikor már bent volt a városban, a lyceum előtt megállít egy tisztelendő urat. „Hol lakik Pájer Antal?“ A boldogult egyházi költő akkor nem volt Egerben. „Hát Tárkányi Béla?“ Azzal elin­dult, hova utasitva volt, a semináriumba. így lett Petőfi az egri kispapok közt ismerős, s az egy pár napi egri mutatását bőveb­ben írja le a „Szépirodalmi közlöny“ 1858. ö9 — 73 szám: „Petőfi s az egri kispapok“ czimű czikke. ügy látszik Tárkányi Bélát (jelenben érsekin, kanonok urat. s a Sz. István társulat alelnökét) nem találta honn, mert részére a következő levélkét hagyá hátra. „Tisztelt barátom! (ha meg nem sértem e czimmel.) Többször kerestem önt, de nem találhattam honn. Holnap reggel hét óra tájban eljövök. Igen örülni fogok önt megismer­hetni, bár jöttömnek más indoka is van. Igen megszorultam (hol­nap bővebben elbeszélem) addig legyen ön szives nekem útrava- lót szerezni, melylyel Pestig elmehetek. Ne ütközzék meg e quasi parancsoló hangon, de bár nagy szükségben vagyok, nem kol­dulok. Holnap mindenről bővebben, addig isten önnel. Petőfi Sándor.“ *) A kis papok közt igen jól töltötte idejét Petőfi. Ki ne ismer­né kedélyes költeményét, az „Egri hangok“-at, melyért, az „Élet­képek“ czimű lap szerkesztősége által pár aranynyal jutalmazta­tott is. Itt benn ülök a melegben, Környékez sok jó barát, Töltögetve poharamba Egri bérezek jó borát, Ezt a költeményét itt irta az alatt az idő alatt, mig a kis­papok előadáson voltak. „Hányadik már a pohár“ czimű bordalát roppant tetszés mellett szavalta el, s ekkor történt az az érdekes epizód is, hogy a versben levő „Hol is hagytam“ mondására egyik buzgó hallgatója ismételte neki az előbbi stropha végsorát. Mikor pesti útja után, hazament Duna-Vecsére, ismét irt Tárkányinak; 1844. apr. 28-ról keltezve. A levél hosszú, s tar­talma a következő: „Ha nem az volnál, a mi vagy: türelmetlenséged már ezóta alkalmasint nehány adtateremtette — kővel emelte volna maga­sabbra a káromkodás díszes Pantheonját; de paplétedre, úgy hi­szem, hozzád illő csendes békével vártad soraim megérkeztét. És ime megérkezett azoknak megérkezése. Mert úgy gondolom, mire ezeket olvasandod, már nálad lesz levelem. Miért tettem ily ir­galmatlan próbára „békés tűrésedet“ ? (mint mondják a magyar vándorszínészek a türelmet mind e mai napiglan) ne kérdezd; egy hamarjában magam sem tudnék iá telelni. Mentségemül any- nyit mondhatok: hogy kutyarest levélíró vagyok — ha ez egyá- talában mentség. Egyébiránt igazat szólva meg is akartalak lepni mindjárt az első legendával. De minthogy ez ideig az ihletés sem­mikép sem lepett meg. a fent említett dologgal én sem lephetlek meg tégedet. És barátom, őszinte nyíltsággal szólva, alig lesz va­lami már a legendából. Bizony isten, annyit törtem rajta fejemet, hogy no! és csak egy kukkot sem tudtam összeeszkábálni . . . . azaz hazudok, mintegy negyven sor meg van biz abból, de itt aztán ne — tovább! Már más valami tárgyat keresek, és ha csak lehet, elkészítem a határideig, mert a mellett, hogy szava­mat is adtam, miszerint az „Őrangyalba“ dolgozandom: igen nagy gyönyörömre válnék veletek, derék ifjak! egy mezőn felléphetni, kiknek meleg barátságával dicsekszem. Oh Béla barátom! be szép napok voltak, melyeket körötökben tölték; istenemre sohasem feledem. Tőletek eljővén mikor, mikor nem ? azt már nem tudom, de akár mikor, csakhogy Pestre ér­tem. A verseimet sokat hurczoltam ide oda, s nem boldogulhattam velők, mert egyik könyvárus sem akarta megvenni: minthogy a a verseknek egyáltaljában nincs kelendőségök. Ügyem végre egé­szen reménytelen, s a mennyire reménytelen, épen annyira ked­vező, nem különben meglepő fordulatot vön. Vörösmarty tudniillik a „Nemzeti kör“ elé terjesztette. S ez elhatározá verseimet ki­adni ; a mi meg is történendik, olyformán: hogy a verseket előfi­zetés utján kiadja 1000 példányban, s az egész jövedelem, a költ­ségeket levonva, enyém lesz. Július eleje táján kijön. A példány * K levelet Halasi Aladár „Petöíi-reliquiák“ czimű gyűjteményéből közlöm.

Next

/
Oldalképek
Tartalom