Eger - hetilap, 1882

1882-08-03 / 31. szám

297 Ottó belép, Melinda összerezzen, Mint a koporsón a halotti fáklya Visszfénye reszket . . . Volt e sejtelemben Sok indokolt. — „Be szép ön!“ — »„Úgy találja?““ „Melinda, üstökös kering fejemben, És tüzhegyeknek hánykolódik árja ; A szenvedély velő-oszlásig éget!“ — — Melinda felkel, és halálra képed. „Minek tagadnám ? Oh, hisz emberi Szeretni azt, mi szép, . . s te szép vagy édes ! Felizgatnak topánkád léptei; Pilláid árnya drágább mint az élet, Ha szemgolyód’ selyemmel elfedi, Ha rajt a vágy s hamisság reszketének — Ruhádon egy szegélyke, egy fodor, Eszem vévé a legnagyobb fokon.“ (Ne botránkozz’ meg nyájas olvasó, Hogy hősöm ily virágos szókra téved; Az ilyen csak drámába nem való, A hol tettekben lüktet, forr az élet. Nem declamál, mely érez, a való ; Ha színen a megrázó szenvedélyek Kesztyűbe járnak, bosszúság hat át, S kis szomszédnőmnek nézem — hónyakát.) „Hát még . . — „„Uram! kímélje meg személyem,““ Én, Bánkbán nője, mondom önnek ezt.““ Ottó megállt, fagyos gúnynyal, kevélyen: „Várok Melinda, bár a szomj epeszt. Hah! a gyümölcs megértét még megérem; — Hadd nyomja vállam addig a kereszt — Önkényt ölembe hűli; de most adieu, Ha itt, fészkébe’ lel Bánk, dühbe jő.““ S kiment, elhangzott lépte, és az asszony Fehér kezére hajtá homlokát: — E gaz miatt az udvarral szakaszszon, Hol annyi fényes órát éltek át? És Bánk szivében kétséget fakaszszon? Ah! nem, hisz Ottó sokkal ostobább; A bor zavarta meg szegény fejét, Oly vakmerőn, tán épp azért beszélt. — A nő merengett, átérezte lelke A múlt időket: újra élte azt . . Mint kisleány futosgál a berekbe,’ Arczára lopva a nyitó tavaszt. Nagy pajkosan harisnyáit levette, Piros talpát csókolja a haraszt — .„Nem úri módi“ — hogyha rajta érte, Jó, vén dadája, igy korholta érte. Majd látta Bánkot, és a holdas esték Szivbüvölő homálya födte el. Minden fűszálban üdvöket keresték; (Húsz évvel, igy tesz minden hőbb kebel, Bár e kor többször olyan, mint a festék A nők vonásin: ránczokat föd el, Emel, vigasztal, biztat, s végre is, Az embert még csak észre sem veszik.) S megházasodtak; a vas-homlok ércze, Mely meg nem ingott a vészek között, Megreszketett, ha nője újja-vége Simitgatá; leikébe költözött A gyöngeség . . . azért e szó ne sértse A hőst, ne öntsön el képén ködöt: Sóhajjá válnak a zugó szelek, Ha ifjú fő fürtjén enyelgenek. Nejét imádta; kedves volt a nőcske, Mint a kerek dal, mint a zsenge lomb, Mely a szobornak tagjait benőtte . . — Hasonlításom bárminő bolond, Melinda drága kincs volt ő előtte; Olykor gyötörte a féltési gond; A férjeknél ez a baj, mondhatom, Ha nincs is ok, szokásba’ van nagyon. — ___ Werner Gynla. S zínészet. Szerdán, jul. 26-án „A sevillai borbély“ adatott. — A mi az előadást illeti — bár a játék és alakítások jóknak mondhatók — nem felelt meg egészen a várakozásnak. Közönség kevés. Csütörtökön, jul. 27-én. Első darab „Anna.“ Nagy szabású darab; benne a finom árnyalatok, mindmegannyi kidomborodott részei az egésznek, mely a legtehetségesebb szinészt is próbára teszi. — Cséky Ilona (Anna) alakítása, játéka megfelelő, előa­dása túlérzett; — Medgyaszay Evelin (Janka) tetszelgését inkább személyében, mint — színpadi alak-alakitásban adta; játéka, előadása jó; — Németh József (Péter, Janka nagy­bátyja) ; Abonyi és Somló alakításaik meglehetősek. — Ezt követte a magyar kettős: Jelenffy Julia és Bor and Gyula által előadva; mindkettő remekelt, a rugalmasság különösen Bo­ra nd Gyula tánczában a bámulatig meglepő s eddig tapasztalt ügyes mozdulatait koronázza. — Végül: „A szerelmes levél“ je­lentékeny hatás nélkül került színre. Közönség kevés. Szombat jul. 29-én „Donna Juanita“ került színre. — Vad- nay Vilma (Petrita) tetőtől talpig a szerény egyszerűség, a báj és kellem nagymérvű szépségében úszott; — Cserváry Ilona (René hadapród) élénk, elmés, természetes menetű játéka és előa­dása hatását, frivol öltözködése csökkenté; — Kantay Teréz (Donna Olympia) jó alak volt, játéka dicséretet érdemel; — Érczy Ferencz (Gaston) szép énekével még eddig úgy ki nem tüntette magát, mint ebben; — Csatár Győző (Riegó, evangé­lista) ez úttal tévesztő hangját; — Németh, Latabár és Bo- ránd, igen jó alakok, alakításaikban emelkedtek ki. — Telt ház. Vasárnap jul. 80-án: „Szép Iliána“ népszínmű adatott. — Demjén Mari (Iliana) czimszerepében megállhat, játéka és előa­dásban helyes felfogás és átérzés, hangjában rokonszenv nagy mértékben van. — Cséky Ilona (Jakab Sára) ármány cselszövé- nyeit, a miatti bánatát, majd nem várt örömét igen szép voná­sokban adta; — Németh (Vaszil szolga) folyton derültségben tartá a közönséget; — Latabár (Dikvász, drótos) és Boránd (Susták, czigánykovács) előadása és játéka hatásos volt; Egri (Bandi) szép hangja, úgy Csatár (Mikután román gazda) ere­deti alakítása köztetszésben részesült. — A román jelmezek, jól sikerült tánczok, úgy a megható énekek fényes tanúságot tesznek az igazgató Krecsányi úr, buzgó, fáradhatlan, minden Ízlést kie­légíteni óhajtó iparkodásáról, miért neki legnagyobb elismerésün­ket nyilvánítani el nem mulaszthatjuk. — Közönség kevés. Hétfőn, jul. 31-én: „Váljunk el“ adatott. Krecsányiné (Cyp- rienne) szeszélyes nő, ki férjét megunván, mást szeret, tőle válni kivan; de belátván esztelen tettét, ismét férjéhez simul, kinek gyöngesége miatt — mit bár ez nem kér — megbocsát: szerepét oly fenséges alakításban adta, hogy az irigység sem találhat benne hibát; — Latabár Kálmán (Don Prunelles) gyöngéd szerető férj, neje hűtlenségét első felindulásában kedvese elleni bárbaj által akarván korlátozni, majd magához térve ügyes tapintattal szerez­te vissza neje szerelmét s kedvese megvetését; előadása és játéka kifogástalan; — Somló Sándor (Gratignan Athemár) kalandor sze­repében szokott bravourral alakított. — Közönség kevés. Kedden: „Bandin György“ bohózat és „Férj az ajtó előtt“ czimü kis Operette; szerdán a „Bagdadi herczegnő“ színmű ada­tott. Ma csütörtökre pedig hirdetve van: „A hol unatkoznak“ vígjáték. ____ K recsányi színtársulata. (III.) Alkalmilag utalunk a színtársulat szervezetének egyik hiányára. Jellem-szinésznőnek, kinek játéka a darabnak úgyneve­zett struktiv idomait alkothatná meg, nagy hiányát érezzük, a népszínművekben. A társulat itt időzése óta egy teljesen jól előadott népszínművet alig láttunk. Voltak benne sikerült alakok, tagadhatlan, de nem volt az az összhangzó játék, szóval nem volt az a siker, mely az operetta előadásokat követni szokta. S z.-N. D e mj é n Mari asszony, ki czimszerepeket játszik népszínművekben, inkább soubrett operettistanő, mint népszínművek főhősnője. Eleven játéka, csinos és tiszta hangja ott, hol ábrázolni nem kell annyira, hol szenvedélyeket nem kell képviselni, — szép sikert arat, de szerepeinek, a czimszerepeknek megfelelni kissé gyönge. Az ér­zelmek külső kifejezésének módjai korlátoltak nála, mi azt is je­lentheti, hogy nem igen éli magát belé egy-egy érzelembe ; szó­val Demjén Mari asszony inkább a dekoratív elemet képviseli, s igy marad az előadott népszínművek szerepei közt egy kis űr, melyet Egri Kálmán úr szép hangja betölteni akar ugyan, ha játéka azt megengedné. Egri úrnak nem mondjuk, hogy lámpaláza van,

Next

/
Oldalképek
Tartalom