Eger - hetilap, 1875

1875-11-25 / 47. szám

L — 372 — irtsák ki mindazon csirákat, melyekből csakugyan gyomok fejlőd­hetnének. Erre kell törekednie minden szülőnek ; s különösen szükséges, hogy leányaiknál ki? áló figyelmet fordítsanak a léleknek kiképzé­sére s annak helyes irányban való fejlesztésére, mert a szép lélek a szép testben felemel, mig egy eltorzított lelkűiét a legfényesebben felruházott testben is mindig visszataszító marad. Tehát nőnevelésünk irányadója minden tekintetben a szorga­lom és az erény legyen, mert mint fölebb idézém : Két kincs van, mi felett a sorsnak semmi hatalma : Szorgalom és az erény.“ L. —s. Egyleti élet. A heves-szolnokmegyei orvos-gyógyszerész egylet 1875-ik évi november hó 22 én tartott rendkívüli havi gyűlésének jegyzőkönyvi kivonata. Olvasiatottjjaz „Eger" lap 46-ik számában „Nyilt tér" ro­vatban megjelent, Eger város főorvosa Dr. Danilovies Pál úr által közzétett „Válasz egy egészségügyi kérdésbeu" cimü cikk, mely az egyiet f. évi aov. hó 8 án tartott havi gyűlése jegyzőkönyvének azon tétele ellen : „múlt hóban a bujakór tömegesen észlelhetett" stb. hevesen kikel s ezt a városi egészségügyi közegek eilen irány­zott compromittáíási szándékból eredettnek nyilvánítja; s teszi ezt oly modorban, melyet követni az egyletnek nincs szándékában ; melyre azonban kötelességének tartja a következőkben válaszolni: Az orvos- gyógyszerész egylet igen is feladatának tartja nemcsak az észlelt járványos és szórványos betegségek felléptét constatálni, megvitatni, annak okait kifürkészni, hanem kötelessége figyelmét kiterjeszteni a bujakórra, a mai társadalom ezen rákfenéjére is, mely fertőző tulajdonságánál fogva egész családokat, nemzedékeket megmételyezhet. Midőn tehát a havi kórjárat megállapításánál a bujakór múlt hóbani jelentkezése az egyes tagtársak által oly mérvűnek lenni állíttatott, mint ez a múlt hónapok bármelyikében gém fordúlt elő s ezt jegyzőkönyvileg kifejezni az egylet kötelessé- sének ismerte : kérdés, hol lenne itt compromittáló szándék — annyi­val inkább, miután cikkiró maga számokkal bizonyitgatja azt, hogy a rendes kórház i helyiség a bujakóros betegek befogadására többé elegendő nem lévén, a dolgozóház helyiségét kellett ezen célra fel­használni. Kitűnik pedig cikkiró saját szavaiból, midőn mondja: „igaz ugyan, hogy a venericus nők utóbbi időben napról napra na­gyobb számban küldetnek kórházi gyógykezelés alá, annyira, hogy a városi kórházból hely szűke miatt a dologház egyik elzárt, szigo­rún őrzött osztályán helyeztettek el, bői naponként orvosi ápolás­ban részesülnek. Jelenleg számra nézve 17-eu vannak. ‘ Továbbá „az itt állandón lakó nyiltuők közöl alig egy pár van, s azok is a venericus bántalom legcsekélyebb előjeleivel már behozattak s igy a nekik tulajdonított nagy iufectiót elő sem idézhették." Már most kérdjük, kell-e világosabb bizonyíték, hogy a havi kórjáratban meg­állapított bujakóros megbetegülések tömegesebben észleltettek, mint cikkiró fönt idézett szavai? Szükséges volté akkor, midőn állításaink igazságát önmaga beigazolja, oly éles modorú választ közzétenni ? Ennyit tartottunk szükségesnek az igazság érdekében válaszúi fel­hozni, az ügyet pedig részünkről befejezettnek nyilvánítjuk. *) Kelt Egerben 1875 nov. hó 22-én az egylet nevében és meg­bízásából. Dr. Kösztler József egyleti titkár. Hasznos tudnivalók. Közli : Ébner Sándor, gazdatiszt. 47. Sárgabarack általában gyümölcslopást megakadályozunk sőt megszüntetjük, ha a szebb példányokat bekenjük Oleum Croton- nal. E hashajtó oly gyors hatású, hogy a tolvaj még a fa alul sem tud elmenni. A mint megizlett, azonnal műkökik. Jól megjegyezzük a megkentteket. 48. Oleander gyorsabban virágzik, ha néha langyos vízzel ön­tözted k. 49. Nyeregtörést gyógyit: Gummi Myrrhae por. A seb ki­mosva a por reáhintetik. 50- Bokros lovaknak szeme pilláin és szemök körül hosszú szörök szoktak lenni, ezeket kihúzzuk s a bokrosság megszüuik. *) A francia közmondás: „Qui s’ excuse a’ incuse" — soha sem igazolta magát fényesebben, mint dr. Danilovies Pál úr kérdé­ses válaszában, melynek alig van egyéb érdeme, mint hogy „egész­séges humorral" vagyon Írva. Ezért csudáljuk, hogy a t. orvos-egylet „komolyan11 vette azt. Mi részünkről, a kérdéses cikknek a szerk.- ségre vonatkozó végpassusát egyáltalán nem vettük komolyan. Külön­ben ez ügyet lapunk terén mi is végleg befejezettnek tekintjük, kije­lentvén, hogy az ide vonatkozó, s tulajdonkép orvosi szaklapba való közleményeknek csupán azért adtunk helyet, mert az azokban felhozott aggályos körülmények, kell, hogy a lakosság figyelmét s óvatosságát komoly mérvben felköltsék. Szerk. Jelentkezett is ! Először kirakta fehér kezeit az ablakon, azután kirakta szőke fejecskéjét. Szebb kirakatot nem láttam életemben ! Alázatosan köszönök neki. Mosolyogva int fejével, és magához int kezével. Oda rohanok. — Ugyan kérem, miféle nóta volt az, mit egész éjjel húztak itt valahol? (mintha nem tudná, hogy hói !!) Vagy ön talán nem is hal­lotta? (mintha nem tudná, hogy én húzattamü) Nekem igen tetszik. A szép asszony németül beszél. . . Oh, ha az angyalok beszélnek, ők is csak németül beszélhetnek. (Ezt akkor gondoltam !) — Nem akarja nekem elmondani azon darab textusát? — kérdi s olyat néz rám bűvös szemével, hogy a szivem maid kiverte az ablakot. Elpirultam, mint egy iskolás gyerek, akiuek exabrupío sza­valnia kell a papa névnapján. — Hogy is van csak ? Mégis elszavaltam neki irulva, piruiva, lesütött szemekkel. Miután felmondtam a leckét, várakoztam néhány másodpercig . . . íéitem, hogy megneheztelt, (mintha bizony neheztelne egy nö azért, ha azt mondják neki, hogy szeretik!)— vártam, hogy ö kezd­jen ismét beszélni. Egyszerre lábamhoz húll az ablak-párna, és az ablak zajosan húzódik be fejem fölött. Feltekintek. Életemben először történt meg rajtam az, hogy nem tudtam, mit tegyek . . . (azóta már sokszor megtörtént !) de csak néhány percig tartott a habozás . . . . s végre hónom alá kapva a trophacu- mot, fontos léptekkel siettem be a házba, alig fogadva a mellettem ellépdelő Suada Niceolo köszönését. (Ez a Suada Niccolo egy tőkepénzes férfiú volt, ki pár hét óta tartotta a falut pénzzel, s kit pár hét óta tartott a falu savóval.) Ott az ajtóküszöbön belől várt ő szemérmesen. Nem mertem rá nézni, csak az ablak párnát nyújtottam előre. Megragadta kezemet. — Oly rég vártalak! Nagyon megijedtem. Még most is restellem, hogy ijedtemben azt kérdeztem tőle : — Mire nézve? Elvette a párnát, s leültetett a kanapéra, s oly tekintettel né­zett rám, melytől józan koromban bizonyára megittasodtam volna. Sokat beszéltünk . . . mit és miről, ki tudná azt ! Gyorsan repült az idő . . . estére harangoztak. — Most isten veled ! siess innen ! férjem jő, pedig az egy bor­zasztó ember ! — Akkor hát megölöm! — Ne hidd! ő nem duellál . . . ő képes volna patkánymérget adni neked is, és nekem is. Nem félek a haláltól, akkor sem féltem, de a patkányméreg- töl mégis megborsódzott a hátam. — Eljösz holnap ? — Igen ! igen ! igen ! — Ily időben, mint ma ? — Ily időben, mint ma. — Álmodjál szépeket! — Te léssz álmaim legszebbike ! — Hízelgő ! Jó éjt ! Boldogságomban csaknem agyonra Öleltem a véletlenségből ismét mellettem ellépdelő Suadát. (Vége köv.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom