Eger - hetilap, 1870

1870-04-14 / 15. szám

114 mi akadály közbe nem jö, a jövő télen már tárgyalható lesz a kép­viselőházban. A kereskedelmi törvénykönyvre nézve kijelenté, hogy az u. n. előadói tervezet készen van, mely azonban végleges megál­lapítása előtt még jogi és kereskedelmi szakférfiakkal lesz közlen­dő; ezek nyilatkozatától függ tehát, mikor terjesztethetik a ház elé. A mi végre a csődtörvényt illeti, ennek megállapítása az uj polgári és kereskedelmi törvénykönyvektől fttggvén, jelenleg még nem tar­tozik a megoldható föladatok közé. A hiányokon és visszaéléseken azonban addig is az által lesz némileg segítve, ha a büntető-tör­vény, az elsőfokú kir. bíróságok, a kir ügyészségek és közjegyző- ségek életbe lépnek. Ezután az igazságügyminiszter Tisza László­nak felelt a hírlapi cautió és az erdélyi sajtóviszonyok ügyében. Az első pont nem tartozik hozzá, mert az nem juridicus, hanem polit. rendőri kérdés; de a kormány nevében kijelenti, hogy a cautió-el- törlés kérdését nem tartja az ország első rendű követelményei közé sorozhatónak. Az egész sajtótörvény nagyon hiányos, de uj sajtótörvényt előterjeszteni, a küszöbön levő biintetö-codex előtt, nem tartja czélszerünek. A mi pedig Erdély sajtóviszonyait illeti, a praeventiv censura ott is legközelebb el lesz törölve, s azesküdtszé- ki eljárás sajtóügyekben életbe léptetve. Felelt még az igazságügy- miniszter Tisza Lászlónak egy másik interpellatiójára a tagosítás ügyében, és Mileticsnek az országos törvénytár rendetlen expediá- álása miatt emelt interpellatiójára. A ház mindé válaszokat tudo­másul vette, csak a legutóbbira nézve nem határozott, mivel Mile- tics nem volt jelen. Napirenden volt az 1870-iki államköltségvetés végleges megállapítása, s ennek kapcsában Tisza Kálmánunk az osztrák államvasutak megadóztatása iránti törvényjavaslat. Mind­kettő rövid tárgyalás után elfogadtatott. Végül a pénzügyminisz­ter 5 szentesített törvényt nyújtott be, melyek fölolvastatván, ki- birdettettek. Az april 6-iki ülésben tárgyalta a ház azon törvényjavaslatot, mely a Duna folyamnak a főváros melletti szabályozásáról, s a for­galom és közlekedés érdekében Buda-Pesten létesítendő egyéb köz­munkák költségeinek fedezéséről és e közmunkák végrehajtási köze­geiről szól. Miután a központi bizottságnak e törvényjavaslat el­fogadását ajánló jelentése elfogadtatott, az átalános vitát megkez­dő Irányi Dániel, kinek nincs kifogása a főváros emelése ellen, de csak, a mennyiben az ország, s nem a község érdeke igényli; ő tehát kívánja, hogy e két érdek szorosan elválasztassék egymástól, nehogy a kormánynak a város municipalis ügyeiben beavatkozása le­gyen. Továbbá roszalja a sorsjátékos kölcsönt a tudomány és köz­gazdászat szempontjából, és ez ellenében Francziaország példájára nyilvános aláírás utján kívánja a kölcsön felvételét eszközöltetni ; végül pedig határozati javaslatot terjesztett elő az iránt, hogy a kor­mány odautasittassék, miszerint egy uj törvényjavaslatot terjeszszen a ház elé, melyben a községi érdekek az országos érdekektől elvá­lasztva legyenek, a kölcsön pedig ne sorsjáték utján eszközöltessék. Irányi határozati javaslata mellett csak Patay I., Vukovics S., Csa nády S. és Stanescu Imre emeltek szót, mig a törvényjavaslat elfo­gadása mellett szóltak : gr. Andrássy Gy., Kautz Gy., Tisza K., Deák F., Csernatony L., Berzenczey L., Házmán F. s végül Lónyay M. Végül szavazás utján a törvényjavaslat részletes vita alapjaul elfogadtatott. Az april 7-iki ülésben b. Eötvös József következő törvényja­vaslatokat nyújtott be: a pesti m. kir. egyetem újból szervezéséről, a kolozsvári országos egyetem fölállításáról, a József-mtiegyetem-4 T A II € Z A. {k Egy rémes éj. (Folytatás.,) Ellehet képzelni, mily dühbe jöttek, midőn várakozásuk ellené­re ily ellenállásra találtak. — Jerry gúnyosan kaczagott. Bén iszo­nyatosan káromkodott. Néhány pereznyi szünet állott be. Ostromló szerekért mentek. A tüzet fölélesztettem. Meggyujték minden lámpát. A világos­ságnál bátorságomat nőni éreztem. Különösnek látszhatik, hogy még ily körülmények közt sem feledkeztem meg szegény macskám­ról; ez a zajra egyik szögletben húzta meg magát. Fogtam kedves állatomat, s ágyamba tettem, betakarva, hogy ne hallja a pokoli zajt. Az ajtót mindig erősebben döngetik. A rablók e czélra nagy köveket használtak, mint kivettem. Bén káromkodott; Jerry legna gyobb boszuságomra énekelt. Midőn a szobából kijöttem, a legna­gyobb borzadással vettem észre, hogy az ajtó alsó részéu az illesz- ték engedni kezd. Erős lévén bennem az elhatározás, hogy a rám bízott pénzt életemmel is megvédelmezem, rohantam a hálószobába, keblembe téve a szerencsétlen erszényt és az ezüstkanalakat. A legközelebbi pillanatban az ajtót recsegni baliám. Nehéz vasfogó­val kezemben siettem a kijáráshoz, és láttam Jerry kopasz fejét a tört résen benyúlni. „Vissza, nyomorult! vagy olyat kapsz gaz fejedre, hogy nem lesz kedved többet bedugni“ — kiáltám, a vasat ütésre emelve, mi­re ő nem vevén tréfára a dolgot, eszeveszetten vissza is húzta azt. A másik pillanatban egy vasvilla nyomult be a nyíláson, hogy engem megsebesítsen vagy elűzzön. Én vasfogómmal minden erőm­ből rácsaptam, miáltal a kopasz róka társának hihetőleg nem kis fájdalmat okoztam, mert az, dühében-e vagy fájdalmában, ordított. Mielőtt kivonhatták volna, megragadtam és behúztam. Most Jerry is félretette udvariasságát, és még retteneteseb­ben káromkodott, mint Ben. Egy kis szünet állt he. Én azt gondol- lám, bogy azért mentek, miszerint még nagyobb köveket hozzanak az ajtó bezuzására. Szaladtam a szobába, fogtam és kiczipeltem szekrényemet. Hasonlólag atyám dolgozóasztalát, a ládát, melyben vasszerei valának, székeket s egy vas-széntartót.. Egy másik asz­talt a konyhából, és ezeket, a mint csak lehetett, az ajtóhoz illesztőm. Midőn a rablók visszajöttek, megujitandók a rohamot, észrevették, hogy elzártam az utat. „Várj!“ suttogá Jerry, mire mindketten tanácskozni látszottak. Feszülten figyeltem, és világosan kivevőm e szavakat: „A másik oldalon próbáljunk szerencsét!“ Többet nem szóltak. Lépésök zaja elárulta, hogy távoztak. De mi szándékuk; a hátsó ajtót akarják-e kifesziteni? Alig intézém magamhoz e kérdéseket, már kivehető volt haugjoka másik oldalon. Az ott levő ajtó kisebb vala, mint az első, de erősebb; mivel két egymáshoz erősített tölgyfadeszkából állott, megerősítve egy erős keresztfával, és zár helyett lerekesztve egy erős vasruddal. Nem aggódhattam azért, hogy törekvésüket ez utón siker ko­ronázza. „Hamarább sikerül szétszednetek az egész házat, mint ezt fölfeszitenetek“ — gondolám magamban, és igazam volt, miről a támadók is csakhamar meggyőződtek. Miu án körülbelül öt perczig haszontalanul dolgoztak a fölfeszitéssel, fölhagytak a kísérlettel, és káromkodva dobák el köveiket. A szobába mentem, hol erőtle­nül dőltem egy székre az ablak mellett, pár perezre pihenni. Heves izgatottságot kezdők magamon érezni. Hideg izzadtság gyöngyözött homlokomon, és a zúzások, melyeket az ajtó eltorlaszolásakor kap­tam, igen sajogtak. Elhatározásom nem változott, de erőm közel volt ahhoz, hogy fölmondja a szolgalátot. Konyhaszekrényünkben állott egy üveg rum, melyet bátyám a tengerész hagyott hátra utol­só ittlétele alkalmával. Ittam belőle néhány csöppet, és jótékony hatását éreztem is. Mialatt még az ablaknál ültem, kivevőm a rab­lók hangját: az ablak előtt voltak. Abban mesterkedtek, hogy ki- feszitsék az ablakot, mely előtt ültem. Itt sem sokra mentek. Ismét tanakodni kezdettek, de nem vehettem ki szavaikat. Valószínűleg azon jóhiszemben, hegy engem félelembe ejte­nek, s akaratjukat azonnal teljesítem, nem igen látták el magukat bontó eszközökkel, és azért folyt oly lassan a munka. A kísérlet abbanhagyása meggyőzött engem arról, hogy itt is fölfedezték az akadályokat. Még lélekzetemet is visszatartva vártam, bogy mit kez­denek, hazamentek-e, egészen fölhagyva a betörési kísérlettel? — tűnődőm magamban. Hosszú csend állott be. E szünet bátorságomat csaknem erő­sebb próbának tette ki, mintáz első meglepetés. Borzadalmas gon­dolatok kóvályogtak agyamban, cseltől, nem vélt ravaszságtól fél tem, mely ellen meg nem védelmezhetém magamat. Noha ismertem kunyhónk minden szögezugát; mégis tartottam, hogy egyik vagy má­sik módon sikerül bejutniok. Az óra ingája mozgásában fenyegetni látszott, a tűz pattogása borzadálylyal töltött el. Számtalanszor ki­mentem a konyhába. Megvizsgáltam a ház minden zugát, át meg át­kutattam mindent, és onnét is veszélyt vártam, hol lehetetlen volt ártani. (Vége köv.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom