Az Eszterházy Károly Tanárképző Főiskola Tudományos Közleményei. 1989. 19/3. (Acta Academiae Paedagogicae Agriensis : Nova series ; Tom. 19)
Kovács, Éva: The History of Teaching Vocabulary
only when the conveying of meaning is not possible through context and it is not quite clear. One of the key questions of Beljaev's method here is IIOW the semantic content could be acquired. Beijaev pointed out that the concepts of L^ are completely different from the concepts of L^ in most cases. Beijaev is one of the few methodologists who tried to prove systematically the necessity of concept teaching, lo form a new concept in L^ it is not enough just to acquire the denotative meaning called meaning by Beijaev but its connotative meaning called sense by Beijaev shouldn't be neglected either. Only in this way could concepts be formed for in the second signal system, which will enable the pupils to think in the foreign language. How can the formation of concepts be realized according to Beijaev? As every concept is the generalization of single pictures Holjnev rejects visual sematisizing if only one sigle object or picture is used to convey meaning because in this way only meaning and not sense will be taught. Consequently if visual semantisizing is used every single variant of the object should be presented so that the concept expressed by the word can be imprinted, thus the most rational netliod of bringing Storno the true sense or basic meaning of a foreign word is the extended interpretetion or full explanation of the concept expressed by the word (Beijaev 1963: 161), i. e> definiton. From this fjoint of view it would hu MKH U nííuciivo if students used not two-lanugage dictionaries but explanatory dictionaries in which tíse meaning of foreign words was revealed through words of the native language (Beijaev 1963: 162). The aim of using definition as a means of semantisizing is to avoid formation of a direct link between a word of L^ and the object. A word must be directly linked not with an object but with a concept thus thi right correlation is: a word of I ? - concept - object One must rreke sure that a foreign word directly expresses the associated concept, and is not only associated with a word in the native language, in the same way a foreign word must not be directly Jinked with trie object denoted by it. The link between word and object must not be direct but indirect, through the intermediary of the concept corresponding to