Az Egri Pedagógiai Főiskola Évkönyve. 1957. (Acta Academiae Paedagogicae Agriensis ; Tom. 3)

III. Tanulmányok a természettudományok köréből - Dr. Szőkefalvi-Nagy Zoltán: Adatok a magyar kémia történetéhez. (A másfél évszázados „Magyar Chémia")

2. Kováts Mihály abban is látta könyve elégtelen terjedésének, nem kielégítő keresettségének okát, hogy nem volt olyan nagytekintélyű személy, aki könyvét a magyar olvasóközönségnek bemutatta, ajánlotta volna. Könyve megjelenése után közvetlenül Kazinczy Ferencet kérte meg arra, hogy ezt az ajánlást írja meg: „Szeretném, ba megolvasnád a' Chémiámat, 's kérnélek a' ra, hogy minden kedvezés nélkül recen­seálnád. Tsak téged bírállak e' re és senkit mást . . . Ismét kérlek, tedd meg ezt a' kis áldozatot." (29, 1284. levél). Pontosan nem állapítható már meg, miért nem vállalta el ezt a munkát Kazinczy. Űgy hiszem, nem messze járunk az igazságtól, ha arra gyanakszunk, hogy Kazinczy a Magyar Chémia megjelenésével kapcsolatban bizonyos mértékben sértve érezte magát. Levelezéséből kitűnik, hogy szerette volna „Egyveleg írásai" elé Prónai Sándor báró­nak rézmetszetű képét megszerezni, bizonyos ígéretet Prónai Sándortól kapott is Kazinczy erre. Végül azonban 'hiába kérte ezt Kazinczy: „Nem akadályozhatlak tehát azon szándékodban — írja Prónai Sándornak —, ha Néked az a' szándékod volna, hogy ezt a' képet a' Kováts Űr mun­kája ékesítésére engedd; de azt nyilván és hízelkedés nélkül mondom, hogy ha e megtiszteltetést nékem fogod nyújtani akarni, véghetetlenül le leszek kötelezve. (29. 1246. levél). Utóbb a Hazai Tudósítások 1808. évfolyamában mégis megjelent egy tudósítás [30], amelyben a névtelen cikkíró lelkes hangon üdvözölte az új magyar kémia könyvet, kihangsúlyozva annak a kémiai szaknyelv megteremtésében végzett értékes munkáját. Nem szólt azonban arról, miért volna érdemes ezt megvenni, milyen szerepe van a kémiai tudás megszerzésének az általános műveltség megszerzése érdekében s meny­nyivel könnyebb azt magyar nyelvű könyvből megszerezni, mint idegen nyelvűből. Hatása ilyen egyoldalú ismertetésnek nem volt, s nem is lehetett. 3. Hankó Vilmos [36] abban látja magyarázatát a könyv sikertelen­ségének, hogy az nem tartalmaz mást, csak száraz adathalmazt. „Az ele­ven életbe . . . alig kapcsolódik belé; az életre szükséges positiv ismere­teket sem Igen közöl; száraz adatot, a chemiailag nem iskolázottnak megemészthetetlen elméletet, elvont természetű dolgokat azonban annál többet." Hankó megállapítása a valóságot nem 'helyesen tükrözd. Kétségtelen, hogy nem volt könnyű olvasmány Kováts könyve. A kor természettudo­mányi könyvei azonban semmivel sem voltak érdekesebbek. Nem volt könnyebb olvasmány nyilvánvalóan Gren eredeti könyve sem. Abban igaza van Hankónak, hogy míg előző könyveihez; Kováts igen sok, az élet­hez kapcsolódó megjegyzést fűzött, addig itt a Magyar Chémiában elenyészően kevés ezeknek a száma. Mint gyakorló orvos, könnyen fűz­hetett-volna megjegyzéseket egyes anyagok mérgező hatására, gyógyá­szati felhasználására stb., de ezt sem tette meg. A Magyar Chémia áttekinthetőségét, olvashatóságát nagy mértékben akadályozta az, hogy kémiai jelek alkalmazásával nem könnyítette meg könyvének áttekinthetőségét. Gren nagy kémiájában még alkalmazza 482

Next

/
Oldalképek
Tartalom