Az Egri Pedagógiai Főiskola Évkönyve. 1957. (Acta Academiae Paedagogicae Agriensis ; Tom. 3)
III. Tanulmányok a természettudományok köréből - Dr. Szőkefalvi-Nagy Zoltán: Adatok a magyar kémia történetéhez. (A másfél évszázados „Magyar Chémia")
2. Kováts Mihály abban is látta könyve elégtelen terjedésének, nem kielégítő keresettségének okát, hogy nem volt olyan nagytekintélyű személy, aki könyvét a magyar olvasóközönségnek bemutatta, ajánlotta volna. Könyve megjelenése után közvetlenül Kazinczy Ferencet kérte meg arra, hogy ezt az ajánlást írja meg: „Szeretném, ba megolvasnád a' Chémiámat, 's kérnélek a' ra, hogy minden kedvezés nélkül recenseálnád. Tsak téged bírállak e' re és senkit mást . . . Ismét kérlek, tedd meg ezt a' kis áldozatot." (29, 1284. levél). Pontosan nem állapítható már meg, miért nem vállalta el ezt a munkát Kazinczy. Űgy hiszem, nem messze járunk az igazságtól, ha arra gyanakszunk, hogy Kazinczy a Magyar Chémia megjelenésével kapcsolatban bizonyos mértékben sértve érezte magát. Levelezéséből kitűnik, hogy szerette volna „Egyveleg írásai" elé Prónai Sándor bárónak rézmetszetű képét megszerezni, bizonyos ígéretet Prónai Sándortól kapott is Kazinczy erre. Végül azonban 'hiába kérte ezt Kazinczy: „Nem akadályozhatlak tehát azon szándékodban — írja Prónai Sándornak —, ha Néked az a' szándékod volna, hogy ezt a' képet a' Kováts Űr munkája ékesítésére engedd; de azt nyilván és hízelkedés nélkül mondom, hogy ha e megtiszteltetést nékem fogod nyújtani akarni, véghetetlenül le leszek kötelezve. (29. 1246. levél). Utóbb a Hazai Tudósítások 1808. évfolyamában mégis megjelent egy tudósítás [30], amelyben a névtelen cikkíró lelkes hangon üdvözölte az új magyar kémia könyvet, kihangsúlyozva annak a kémiai szaknyelv megteremtésében végzett értékes munkáját. Nem szólt azonban arról, miért volna érdemes ezt megvenni, milyen szerepe van a kémiai tudás megszerzésének az általános műveltség megszerzése érdekében s menynyivel könnyebb azt magyar nyelvű könyvből megszerezni, mint idegen nyelvűből. Hatása ilyen egyoldalú ismertetésnek nem volt, s nem is lehetett. 3. Hankó Vilmos [36] abban látja magyarázatát a könyv sikertelenségének, hogy az nem tartalmaz mást, csak száraz adathalmazt. „Az eleven életbe . . . alig kapcsolódik belé; az életre szükséges positiv ismereteket sem Igen közöl; száraz adatot, a chemiailag nem iskolázottnak megemészthetetlen elméletet, elvont természetű dolgokat azonban annál többet." Hankó megállapítása a valóságot nem 'helyesen tükrözd. Kétségtelen, hogy nem volt könnyű olvasmány Kováts könyve. A kor természettudományi könyvei azonban semmivel sem voltak érdekesebbek. Nem volt könnyebb olvasmány nyilvánvalóan Gren eredeti könyve sem. Abban igaza van Hankónak, hogy míg előző könyveihez; Kováts igen sok, az élethez kapcsolódó megjegyzést fűzött, addig itt a Magyar Chémiában elenyészően kevés ezeknek a száma. Mint gyakorló orvos, könnyen fűzhetett-volna megjegyzéseket egyes anyagok mérgező hatására, gyógyászati felhasználására stb., de ezt sem tette meg. A Magyar Chémia áttekinthetőségét, olvashatóságát nagy mértékben akadályozta az, hogy kémiai jelek alkalmazásával nem könnyítette meg könyvének áttekinthetőségét. Gren nagy kémiájában még alkalmazza 482