Az Egri Pedagógiai Főiskola Évkönyve. 1956. (Acta Academiae Paedagogicae Agriensis ; Tom. 2)
I. Tanulmányok az oktatás és nevelés kérdéseiről - Juhász Lajos: Egyéves tapasztalatom a füzesabonyi Ifjú Természetkutató Állomáson
kövirózsa, gumós kőtörőfű, csillagfürt, gombernyő, fehér-, pirossárga-, foltos-, és bársonyos árvacsalán, hagymás- és ikrás iogasír, sugártallan szikfű, bókoló bogáncs, hólyagos- és kónya habszegfű, kocsányos-, kocsánytalan- és molyhos- tölgy, csillag pázsit, ragadós mohar. stb. Mikor a helyes magyar nevek ismeretét alapvetőnek tartom, nem' mulasztom el arra is rámutatni, hogy a nemzetközi, illetve tudományos (ílatin és görög eredetű) nevek tudása sem lényegtelen és nem felesleges, sokszor jól fel tudjuk használni. Erre ismét hozok-fel néhány példát. Azi atropin, digitalin, koffein emlegetésekor helyes, ha a nadragulya, gyűszűvirág, kávé tudományos nevét is megemlítjük — nem megtanulás végett — hanem az említett alkaloidák neve eredetének megvilágítása céljából. Vagy jó, ha megm;agyarázzuk, hogy a téli margarétát helytelenül mondpk ,,krizántin"-nak. „Krizántém" az, botanikai neve „Chrysathemum". A görög eredetű szó lefordítva „aranyvirágot" jel'ent. (Chrysos = arany, athemion = virág). Primula a kan'kalin idegen neve, Asparagus magyarul spárga vagy nyúlárnyék, a Cyclémen disznórépa vagy alpesi ibolya Jtb. Az egri Pedagógiai Főiskola Növénytani Tanszékén a magyar nevek ismerete kötelező, a latin nevek ismerete kívánatos. Olyan biológiai szakos tanárokat kívánunk kibocsátani nz iskolákba, akik mind szakmai, mind gyakorlati vonalon a növénytan tanításában és a szakkör vezetésében megállják a helyüket. 276;