Az Egri Tanárképző Főiskola Tudományos Közleményei. 1969. (Acta Academiae Paedagogicae Agriensis ; : Nova series ; Tom. 7.)
Ezenkívül fontosnak tartotta a nem rokon nyelvek összevető, ún. „analogikus" vizsgálatát, amellyel szemben azt a követelményt állította fel, hogy a morfológiai, szintaktikai jelenségek szisztematikus és elmélyült vizsgálatán alapuljon és nemcsak a fonetikai jelenségek rendszertelen öszszevetésében merüljön ki. Bogorodickij nemcsak a merev komparatizmussal szemben foglalt el kritikus álláspontot, hanem komoly bírálattal illette a 30-as évek során egyre inkább terjedő marrista irányzatot is, amelynek tudománytalanságával szemben az összehasonlító — történeti nyelvészet tudományos voltát hangsúlyozta. Emiatt a jafetita nyelvelmélet egyes hívei — Aptekar' és Bykovski — Bogorodickijt is támadva, őt „burzsoá-indoeuropeistának" titulálták, aki marxista frázisokkal takaródzik. E kivetnivaló nyelvészek közé sorolták Bogorodickijen kívül Bubrichot, Bulachovszkijt, Durnovot, Karskijt, Peskovskijt, Usakovot, Scerbát, azaz a két háború közötti orosz nyelvtudomány valamennyi jelentős nyelvészét. Bogorodickij „kétfrontos" harcot folytatva, megvédte az összehasonlító nyelvészet tekintélyét [17], és eredményeivel gazdagította mind az indoeurópai összehasonlító — történeti nyelvtudományt, mind annak metodológiáját [18]. Ugyanezeket az elveket nemcsak az indoeurópai nyelvtudomány, hanem a török-tatár összehasonlító történeti nyelvtudomány területén is alkalmazta, megírva Vvedenie v tatarskoje jazykoznanije és Etudy po tatarskomu i turkskomu jazykoznaniju c. könyveit. 5.3. Nem mehetünk el szó nélkül Bogorodickij összehasonlító nyelvészeti könyveinek rövid jellemzése nélkül. Bennük a tudományos színvonal kapcsolódik össze a világos, szabatos tárgyalásmóddal. Minden egyes megállapítását gazdagon illusztrálja a szerző, de ez nem száraz példák gyűjteménye. Bogorodickij román és germán összehasonlító nyelvészeti bevezetője és szanszkrit szövegmagyarázata jó példája annak, hogy hogyan lehet a gyakorlati feladatok mellett jelentős helyet biztosítani az elméleti kérdések színes, érdekes tárgyalásának. E könyvek áttanulmányozója, anélkül, hogy észrevenné, mind jobban és jobban elmélyed a nyelvészeti munka „műhelytitkaiban" és mikor a könyvet leteszi kezéből, nemcsak konkrét nyelvi ismeretekkel gazdagodik, hanem megnyílik előtte a nyelvi összefüggések nagy távlata: maga az összehasonlító — történeti nyelvtudomány. 6.1. Áttekintve Bogorodickij munkásságát, szeretnénk hangsúlyozni, hogy tudományos öröksége jóval gazdagabb az elmondottaknál. Nem tértünk ki kísérleti fonetikai tevékenységének ismertetésére, és nem foglallalkoztunk az orosz hangsúlytalan vokalizmus tanulmányozása és az orosz leíró és történeti dialektológia területén elért eredményeivel. Célunk az volt, hogy felvázoljuk Bogorodickijnak a nyelvről és a nyelvfejlődésről a nyelvek összehasonlító történeti vizsgálatára vonatkozó nézeteit. Ezek a kérdések mindmáig a nyelvtudomány alapvető kérdései, amelyekre minden kor nyelvészei választ keresnek. Bogorodickij Baudouin de Courtenay nézetei alapján egységes nyelvelméleti rendszert épített ki. Ez nem jelenti azt, hogy mechanikusan átvette volna mestere minden tanítását. Különb250