Az Egri Tanárképző Főiskola Tudományos Közleményei. 1969. (Acta Academiae Paedagogicae Agriensis ; : Nova series ; Tom. 7.)

Ezenkívül fontosnak tartotta a nem rokon nyelvek összevető, ún. „ana­logikus" vizsgálatát, amellyel szemben azt a követelményt állította fel, hogy a morfológiai, szintaktikai jelenségek szisztematikus és elmélyült vizsgálatán alapuljon és nemcsak a fonetikai jelenségek rendszertelen ösz­szevetésében merüljön ki. Bogorodickij nemcsak a merev komparatizmussal szemben foglalt el kritikus álláspontot, hanem komoly bírálattal illette a 30-as évek során egyre inkább terjedő marrista irányzatot is, amelynek tudománytalansá­gával szemben az összehasonlító — történeti nyelvészet tudományos vol­tát hangsúlyozta. Emiatt a jafetita nyelvelmélet egyes hívei — Aptekar' és Bykovski — Bogorodickijt is támadva, őt „burzsoá-indoeuropeistának" titulálták, aki marxista frázisokkal takaródzik. E kivetnivaló nyelvészek közé sorolták Bogorodickijen kívül Bubrichot, Bulachovszkijt, Durnovot, Karskijt, Peskovskijt, Usakovot, Scerbát, azaz a két háború közötti orosz nyelvtudomány valamennyi jelentős nyelvészét. Bogorodickij „kétfrontos" harcot folytatva, megvédte az összehason­lító nyelvészet tekintélyét [17], és eredményeivel gazdagította mind az indoeurópai összehasonlító — történeti nyelvtudományt, mind annak metodológiáját [18]. Ugyanezeket az elveket nemcsak az indoeurópai nyelvtudomány, ha­nem a török-tatár összehasonlító történeti nyelvtudomány területén is al­kalmazta, megírva Vvedenie v tatarskoje jazykoznanije és Etudy po tatars­komu i turkskomu jazykoznaniju c. könyveit. 5.3. Nem mehetünk el szó nélkül Bogorodickij összehasonlító nyelvé­szeti könyveinek rövid jellemzése nélkül. Bennük a tudományos színvonal kapcsolódik össze a világos, szabatos tárgyalásmóddal. Minden egyes meg­állapítását gazdagon illusztrálja a szerző, de ez nem száraz példák gyűj­teménye. Bogorodickij román és germán összehasonlító nyelvészeti beve­zetője és szanszkrit szövegmagyarázata jó példája annak, hogy hogyan le­het a gyakorlati feladatok mellett jelentős helyet biztosítani az elmé­leti kérdések színes, érdekes tárgyalásának. E könyvek áttanulmányozója, anélkül, hogy észrevenné, mind jobban és jobban elmélyed a nyelvészeti munka „műhelytitkaiban" és mikor a könyvet leteszi kezéből, nemcsak konkrét nyelvi ismeretekkel gazdagodik, hanem megnyílik előtte a nyelvi összefüggések nagy távlata: maga az összehasonlító — történeti nyelvtu­domány. 6.1. Áttekintve Bogorodickij munkásságát, szeretnénk hangsúlyozni, hogy tudományos öröksége jóval gazdagabb az elmondottaknál. Nem tér­tünk ki kísérleti fonetikai tevékenységének ismertetésére, és nem foglal­lalkoztunk az orosz hangsúlytalan vokalizmus tanulmányozása és az orosz leíró és történeti dialektológia területén elért eredményeivel. Célunk az volt, hogy felvázoljuk Bogorodickijnak a nyelvről és a nyelvfejlődésről a nyelvek összehasonlító történeti vizsgálatára vonatkozó nézeteit. Ezek a kérdések mindmáig a nyelvtudomány alapvető kérdései, amelyekre min­den kor nyelvészei választ keresnek. Bogorodickij Baudouin de Courtenay nézetei alapján egységes nyelvelméleti rendszert épített ki. Ez nem jelen­ti azt, hogy mechanikusan átvette volna mestere minden tanítását. Különb­250

Next

/
Oldalképek
Tartalom