Az Eszterházy Károly Tanárképző Főiskola Tudományos Közleményei. 1998. Tanulmányok a magyar nyelv, az irodalom köréből.(Acta Academiae Paedagogicae Agriensis : Nova series ; Tom. 24)

V. Raisz Rózsa: Népnyelv, nyelvjárás - és Mikszáth

lássa? Fekete gyanúnak fehér ágyat bontson?" (32: 161). Mikszáth itt a melléknévi metaforákkal antithetont hoz létre: a két egymással szembeállí­tott kép hasonló szintaktikai szerkezetben alkot kontrasztot. Ez a kép elsza­kadva az elbeszélő nézőpontjától szabad függő beszéd. Máskor a metafora közmondásszerü alakot ölt. „Tamás hűségesen szol­gálja, mert nem okos ember az, ki olyan fának nyesegeti ágait, melynek ár­nyékába húzódott" (32: 40). És itt jutunk el a valódi közmondásokhoz és egyéb frazeológiai egysé­gekhez. Mindenkinek, aki Mikszáth-szöveget olvas, feltűnik a szólások, közmondások gazdag, változatos és szellemes variációkban megjelenő hasz­nálata. Nem egyszerűen népiességének megnyilatkozása ez, elbeszéléstech­nikájának, elbeszélői magatartásának egyéb vonásaival is magyarázható, például a communis opinio megjelenésével, amint A néhai bárány következő részletében a közvélemény hangja némileg módosult közmondásokban fo­galmazódik meg: „Nyomban nekiestek a gyanúsítással Sós Pálnak: csak ő húzhatta ki, senki más, a ládát! Hanem iszen az isten nem alszik, rossz tűz el nem alszik, nem marad ez annyiban" (Krk. 32: 99). Most azonban nép- és tájnyelvi idiómáival foglalkozunk. Egy 1966-ban közzétett mutatványban (Raisz 1966) készülő doktori disz­szertációm anyagából közöltem a Mikszáth-szólásszótár A és B betűs rész­letét. Az összeállítás O. Nagy Gábor gyűjteménye előtt készült, bár azzal egy évben jelent meg. Most alkalmam van összevetni anyagát O. Nagy Gá­boréval olyan szempontból, hogy melyek azok a frazeológiai egységek, amelyeket O. Nagy népnyelvinek, illetve tájnyelvinek minősít a Mikszáth által használtak közül. A 123 frazeológiai egységből 11 népnyelvi, 7 pedig tájnyelvi: tájnyelviek: Úgy káromkodik, mint a bakancsos. - Úgy aludt, mint a megmetszett bárány. - Inába szalad a bátorsága. - A bikára is rádispu­34

Next

/
Oldalképek
Tartalom